| Some important and well-recognized groups of States have issued joint statements. | UN | وقد أصدرت بعــض مجموعــات الــدول الهامة والمعترف بها بيانات مشتركة. |
| To date, the Panels have issued 153 arrest warrants on serious crimes cases while rejecting three applications. | UN | والى الآن أصدرت الأفرقة الخاصة 153 أمر قبض تتعلق بحالات الجرائم الخطيرة، ورفضت ثلاثة طلبات. |
| The provinces have issued anti-discrimination laws for their own spheres of competence. | UN | وقد أصدرت المقاطعات قوانين لمكافحة التمييز فيما يخص مجالات اختصاصها. |
| Several courts have issued convictions against perpetrators, and they have been upheld. | UN | وأصدرت عدة محاكم أحكامها ضد المرتكبين وصدقت عليها. |
| The MoJ and MoI have issued circulars in order to prevent torture and ill treatment during investigations and prosecution. | UN | وأصدرت وزارتا العدل والداخلية تعميمات بهدف منع التعذيب وسوء المعاملة أثناء التحقيق والملاحقة القضائية. |
| In addition, the UN, notably members of its Inter-Agency Coordination Group, have issued numerous similar statements. | UN | كما أصدرت الأمم المتحدة، ولا سيما عن طريق الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، بيانات مماثلة عديدة. |
| ILO is also a major concern in this regard, as are those organizations that have issued terms of reference but have been slow in appointing ethics office staff, such as UNESCO. | UN | كما أن الوضع في منظمة العمل الدولية يبعث على قلق كبير في هذا الصدد، هي والمنظمات التي أصدرت اختصاصات ولكنها تباطأت في تعيين موظفين لمكاتب الأخلاقيات، مثل اليونسكو. |
| ILO is also a major concern in this regard, as are those organizations that have issued terms of reference but have been slow in appointing ethics office staff, such as UNESCO. | UN | كما أن الوضع في منظمة العمل الدولية يبعث على قلق كبير في هذا الصدد، هي والمنظمات التي أصدرت اختصاصات ولكنها تباطأت في تعيين موظفين لمكاتب الأخلاقيات، مثل اليونسكو. |
| In 12 months, the Trial Chamber will have issued over 120 written decisions. | UN | وفي غضون 12 شهرا، ستكون الدائرة الابتدائية قد أصدرت أكثر من 120 قرارا خطيا. |
| In this connection, I have issued the following press release: | UN | وفــي هذا الصدد، أصدرت البيان الصحفي التالي: |
| and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة . |
| and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة . |
| and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة. |
| On the basis of the same legislations, United States courts have issued default judgments without observing the standards of human rights. | UN | وبناء على التشريعات المذكورة، أصدرت محاكم الولايات المتحدة أحكاما غيابية دون مراعاة معايير حقوق الإنسان. |
| Both institutions have issued a circular letter and guidelines on the harmonization of local laws with human rights standards. | UN | وقد أصدرت كلتا الوزارتين تعميماً ومبادئ توجيهية بشأن تحقيق الاتساق بين القوانين المحلية ومعايير حقوق الإنسان. |
| The Police has shown a growing awareness of the rights of victims and have issued guidelines to protect these rights. | UN | وأظهرت الشرطة دراية متزايدة بحقوق الضحايا وأصدرت مبادئ توجيهية لحماية هذه الحقوق. |
| Some agencies have issued their own instructions on the guidelines. | UN | وأصدرت بعض الوكالات تعليماتها الخاصة بشأن المبادئ التوجيهية. |
| To date, the Special Panels have issued 284 arrest warrants. | UN | وأصدرت الأفرقة الخاصة حتى الآن 248 أمراً بالحبس. |
| Some 20 delegations, from both developed and developing countries, have issued a joint statement on the liberalization of logistics services. | UN | فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية. |
| Both these officials have issued decrees banning arms, a move that has improved security in the capital. | UN | وقد أصدر هذان المسؤولان مراسيم بحظر الأسلحة وهي خطوة أفضت إلى تحسين حالة الأمن في العاصمة. |
| We have issued skill-based credits to rural people, which has created magic in areas like Nandigram in West Bengal. | UN | وقد أصدرنا ائتمانات على أساس المهارات للريفيين، مما خلق معجزات في مناطق مثل نانديغرام في البنغال الغربية. |
| But since 1967, they have issued more than 10 new military orders, amending or cancelling those laws. | UN | ولكن منذ عام ١٩٦٧، أصدروا ما يزيد على ١٠ أوامر عسكرية جديدة، تنقح أو تلغي تلك القوانين. |
| 24. Two United Nations bodies have issued directives: the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA). | UN | ٤٢ - وهناك هيئتان من هيئات اﻷمم المتحدة أصدرتا توجيهين هما: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |