"have met" - Translation from English to Arabic

    • قابلت
        
    • حققت
        
    • وفت
        
    • أوفت
        
    • تقابلنا
        
    • اجتمعنا
        
    • وقد اجتمع
        
    • قابلتك
        
    • التقى
        
    • استوفت
        
    • استوفوا
        
    • لقاءات
        
    • وقد اجتمعت
        
    • ويجتمع
        
    • قوبلت
        
    I have met someone, but that's a topic for another day. Open Subtitles لقد قابلت أحداً ما ، ولكنّ هذا الموضوع ليوم آخر
    Moray, I don't think you have met Charles and Margaret. Open Subtitles موراي ,لا أعتقد بأنك قد قابلت تشارلز و مارغريت
    Donor countries that have met the 0.15 per cent target will seek to undertake to reach 0.20 per cent. UN وستسعى الدول المانحة التي حققت هدف اﻟ ٠,١٥ في المائة الى التعهد ببلوغ هدف ٠,٢٠ في المائة.
    States and regional economic integration organizations that have met the minimum requirements of the Kimberley Process Certification Scheme UN الدول ومنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي التي وفت بالمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ
    Only State Party to have met all destruction deadlines. UN الدولة الطرف الوحيدة التي أوفت بكل الآجال المتعلقة بالتدمير.
    We have met before. It was me mother's birthday, year before last. Open Subtitles لقد تقابلنا من قبل لقد كان عيد ميلاد أمي قبل العام الماضي
    I have met with the prosecutor. Whatever Kirsten says - Open Subtitles لقد قابلت المدعي العام ، مهما سوف تقوله كيرستن
    I see you have met the only student to have scored higher than you in the mathematics section of our entrance exam. Open Subtitles اراك قد قابلت الطالبة الوحيدة التي احرزت اعلى مني في قسم الرياضيات في امتحان القبول
    In my better days, i have met and played with some of the greatest musicians in the world. Open Subtitles في أيامي الأفضل، قابلت وعزفت مع بعض أفضل الموسيقيين بالعالم
    Donor countries that have met the 0.15 per cent target will seek to undertake to reach 0.20 per cent. UN وستسعى الدول المانحة التي حققت هدف اﻟ ٠,١٥ في المائة الى التعهد ببلوغ هدف ٠,٢٠ في المائة.
    Donor countries that have met the 0.15 per cent target will seek to undertake to reach 0.20 per cent. UN وستسعى الدول المانحة التي حققت هدف اﻟ ٥١,٠ في المائة الى التعهد ببلوغ هدف ٠٢,٠ في المائة.
    By the end of 2007, 42 of the country's 63 cities and provinces have met national targets on universalisation of lower secondary education. UN وبنهاية عام 2007، حققت 42 من مدن ومقاطعات فييت نام البالغ عددها 63 الأهداف الوطنية الخاصة بتعميم التعليم الإعدادي.
    The Secretariat has further noted with appreciation that all other Member States have met fully their obligations as stipulated in their multi-year payment plans. UN ولاحظت الأمانة كذلك بعين التقدير أن جميع الدول الأعضاء الأخرى وفت بالتزاماتها كاملة كما هي منصوص عليها في خطط سدادها المتعددة السنوات.
    These data are readily available, but provide only an indication that parties have met their obligations to develop their plans. UN يسهل الحصول على هذه البيانات، ولكنها لا توفر سوى إشارة إلى أن الأطراف قد وفت بالتزاماتها المتمثلة في وضع خططها.
    I must, however, commend the few countries that have met that target. UN بيد أنني لا بد أن أشيد ببعض البلدان التي أوفت بذلك الهدف.
    Captain Randall and I have met several times, Your Majesty. Open Subtitles أنا والكابتن راندل تقابلنا عدة مرات يا جلالتك
    We have met in various places in regional or international conferences and are preparing the groundwork for an international convention. UN لقد اجتمعنا في مختلف الأماكن، في مؤتمرات إقليمية أو دولية ويجري تحضير إطار العمل اللازم لعقد اتفاقية دولية.
    UNMIK representatives have met with representatives of Kosovo Serb judges and prosecutors, who have, however, continued their protests in northern Mitrovicë/Mitrovica. UN وقد اجتمع ممثلو البعثة بممثلين عن القضاة والمدعين العامين من صرب كوسوفو الذين واصلو احتجاجاتهم في شمال متروفيتسا.
    [ Inhales deeply ] gone to lunch first or the El had broken down, then I would never have met you and never gotten this job and never be sitting here right now. Open Subtitles ذهبت للغداء اولاً او ان المعرض أفلس. ذلك الحين لن اكون ابداً قد قابلتك ولم احصل ابدا على هذا العمل
    I'm glad I came back, or I wouldn't have met you, friend. Open Subtitles أنا سعيد لعودتي، أنا لن التقى بك من قبل يا صديقى
    States and regional economic integration organizations who have met the minimum requirements of the Kimberley Process Certification Scheme are: UN فيما يلي قائمة بالدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي استوفت المتطلبات الدنيا للمشاركة في نظام عملية كمبرلي:
    :: Interview of candidates who have met the requirements of the post UN :: إجراء مقابلة مع المرشحين الذي استوفوا شروط الوظيفة
    I have met many of you individually over the last few months, but it is good to see all of you together. UN ولقد عقدت مع العديد منكم لقاءات شخصية على مدى الأشهر القليلة الماضية، غير أنه يطيب لي أن أراكم جميعاً مجتمعين.
    The organizations have met to discuss the cost sharing, however, as yet, an agreement on the cost sharing has not been reached. UN وقد اجتمعت تلك المنظمات لمناقشة تقاسم التكاليف، غير أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق حتى الآن بشأن تقاسم التكاليف.
    19. Similarly, the Committee has recognized the work of NHRIs; Country Rapporteurs, together with any other Committee member wishing to attend, have met with the representative of the NHRI, if required, before the consideration of each State party report under article 19 of the Convention. UN ويجتمع المقررون القطريون، وكذلك أي عضو من أعضاء اللجنة ممن يرغبون في الحضور، مع ممثلي هذه المؤسسات، عند الاقتضاء، قبل موعد النظر في تقرير كل دولة طرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    However, to date, efforts to introduce family education have met resistance, especially from some churches in Kenya. UN إلا أن الجهود المبذولة لإدخال التوعية الأسرية قوبلت حتى الآن بالرفض، وخاصة من بعض الكنائس في كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more