"have not been included in" - Translation from English to Arabic

    • لم تدرج في
        
    • وغير المدرجين في
        
    • لم تُدرج في
        
    • ولم تدرج أسماؤهم في
        
    • ولم تدرج في
        
    • ولم تُدرَج في
        
    • لم تدرج أسماؤهم في
        
    • ولم تُدرج في
        
    • لم تدرج ضمن
        
    • لم ترد في
        
    • لم تشملهم
        
    • لم تكن مدرجة في
        
    • لم تُدرَج في
        
    • غير المدرجين في
        
    • لم تُذكر أسمائهم في
        
    We note, however, that activities undertaken by Member States in accordance with the resolution have not been included in the reports. UN غير أننا، نلاحظ أن الأنشطة التي قامت بها الدول الأعضاء وفقا للقرار لم تدرج في التقارير.
    Those amounts, however, have not been included in the budget and resource calculations contained in the present proposal. UN غير أن تلك المبالغ لم تدرج في الميزانية وحسابات الموارد المدرجة في هذه الميزانية المقترحة.
    However, there are some principles that the African Group holds dear that have not been included in the text. UN إلا أن هناك بعض المبادئ التي تعتز بها المجموعة الأفريقية لم تدرج في النص.
    5. The names of individuals or entities associated with UBL, the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the 1267 Committee's list UN 5 - أسماء الكيانات أو الأفراد المرتبطين بأسامه بن لادن أو بالطالبان أو القاعدة وغير المدرجين في القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267
    The Committee notes, however, that there are other potential costs which have not been included in that figure. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن هناك تكاليف محتملة أخرى لم تُدرج في ذلك الرقم.
    Accordingly, requirements relating to the implementation of that resolution have not been included in the present proposals. UN ووفقا لذلك، لم تدرج في المقترحات الحالية الاحتياجات المتعلقة بتنفيذ ذلك القرار.
    However, the Committee notes that the general level of awareness about the Convention remains limited and that child rights have not been included in school curricula. UN لكن اللجنة تلاحظ أن المستوى العام للتوعية بالاتفاقية يظل محدوداً وأن حقوق الطفل لم تدرج في المناهج الدراسية.
    Because controlled burning does not change the natural carbon cycle, carbon dioxide emissions from that source have not been included in the inventory. UN وبالنظر الى أن عمليات الحرق التي تخضع للمراقبة لا تغير دورة الكربون الطبيعية، فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة عن هذا المصدر لم تدرج في عملية الجرد.
    It should be noted that preliminary estimates are not yet available and consequently have not been included in the current proposals for resource requirements under section 33 contained in the present report. UN وتجدر الإشارة إلى أن التقديرات الأولية ليست متاحة بعد، وبالتالي لم تدرج في المقترحات الحالية للاحتياجات من الموارد في إطار الباب 33 الواردة في التقرير.
    It is also concerned that some of the changes to the narratives have not been included in the Secretary-General's report to the Committee on Programme and Coordination for its review. UN كما يساورها القلق أيضا لأن بعض التغييرات التي أدخلت على السرود لم تدرج في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق لكي تستعرضها.
    37. With respect to the estimated requirements of $65,200 for the biennium 20122013, the respective provisions have not been included in the proposed programme budget for the biennium. UN 37 - وفيمـا يتعلـق بالاحتياجــات التقديرية البالغة 200 65 دولار لفترة السنتين 2012-2013، فإن الاعتمادات ذات الصلة لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    As a result of that, some themes of major importance, such as the environment, the access to justice, the right to basic civil documentation, the rights of elderly people, religious freedom, among others, have not been included in the report. UN ونتيجة لذلك، لم تدرج في التقرير بعض المواضيع ذات الأهمية الكبرى ومن بينها، على سبيل المثال، البيئة والوصول إلى العدالة والحق في التوثيق المدني الأساسي وحقوق المسنين والحرية الدينية.
    5. Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the list, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الكيانات أو الأفراد الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة وغير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك يعرّض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر.
    Because of the Secretary-General's stated commitment in his statement on personnel questions to the Fifth Committee that no staff member should lose his or her job as a result of the restructuring, such costs have not been included in the revised estimates. UN وبالنظر لالتزام اﻷمين العام الذي أعلنه في بيانه أمام اللجنة الخامسة بشأن مسائل الموظفين وقال فيه إنه لا ينبغي أن يخسر أي موظف عمله نتيجة ﻹعادة التشكيل، فإن هذه التكاليف لم تُدرج في التقديرات المنقحة.
    A list of persons cooperating with Osama bin Laden whose names have not been included in the consolidated list will be forwarded to you under separate cover. UN - سيحال إليكم بشكل منفصل كشف يتضمن أسماء الأشخاص المشتركين مع أسامة بن لادن ولم تدرج أسماؤهم في القائمة الموحدة.
    16. The national reports that were received by the Conference secretariat after the overview and the synthesis were finalized have not been included in the analyses. UN ١٦ - ولم تدرج في المصنف، التقارير الوطنية التي وردت إلى أمانة المؤتمر بعد إجراء الاستعراض وإعداد المصنف.
    Financial statements for each trust fund have not been included in the published accounts; instead, a consolidated financial statement is presented. UN ولم تُدرَج في الحسابات المنشورة البياناتُ المالية لكلٍ من الصناديق الاستئمانية، بل جرى عوض ذلك عرض بيان مالي مُجمَّع.
    5. At this time, Belize does not know of any name of individuals or entities associated with Usama Bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida which have not been included in the List. UN 5 - لا تعرف بليز حتى الآن أسماء أي أشخاص أو كيانات ترتبط بأسامة بن لادن أو بأعضاء في منظمة طالبان أو القاعدة، ممن لم تدرج أسماؤهم في القائمة.
    Regional and subregional offices have not been included in this review as the reorganization process has not yet been completed and 2007 data are not available to benchmark profiles of the new entities. UN ولم تُدرج في هذا الاستعراض المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لأن عملية إعادة التنظيم لم تُستكمل بعد ولأن بيانات 2007 غير متاحة لمخططات المعايرة الخاصة بالكيانات الجديدة.
    28. It should be noted that some of the functions identified during the review of the audit committees of other organizations have not been included in the terms of reference of the Oversight Committee. UN 28 - تجدر الإشارة إلى أن بعض المهام التي جرى تحديدها خلال الاستعراض الذي أجرته لجان مراجعة الحسابات التابعة لمنظمات أخرى لم تدرج ضمن اختصاصات لجنة الرقابة التابعة للأمم المتحدة.
    There are also important rules on MOTAPM in Amended Protocol II that have not been included in the Coordinator's paper. UN كما أن هناك أحكاماً هامة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدل لم ترد في ورقة المنسّق.
    5. Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the list, unless to do so would compromise the investigations or enforcement actions. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة قدر الإمكان بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة الذين لم تشملهم بالقائمة، ما لم يمس ذلك بالتحقيقات أو التدابير القسرية.
    Most importantly, there is a catch-all provision that allows Singaporean authorities to enforce export control laws on items that are intended for weapons of mass destruction end use but have not been included in our control list. UN والأهم من هذا أن ثمة حكما " جامعا " يسمح للسلطات بإنفاذ قانون مراقبة الصادرات على السلع الموجهة للاستخدام النهائي في أسلحة الدمار الشامل، وإن لم تكن مدرجة في قائمة المراقبة المعتمدة لدينا.
    Given these reasons, such tests have not been included in a more general analytical model on loss allocation. UN ولهذه الأسباب، فإن هذه الاختبارات لم تُدرَج في نموذج تحليلي أعم فيما يتصل بتوزيع الخسائر().
    No names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the Committee's list have been identified to date by the competent Cameroonian authorities. UN لم تتعرف سلطات الكاميرون المختصة حتى الآن على أفراد أو كيانات تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو بالقاعدة من غير المدرجين في القائمة.
    5. Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or al-Qa'idah that have not been included in the list, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions. UN 5 - برجاء موافاة اللجنة بأسماء الأعضاء والكيانات التي تتعامل مع أسامة بن لادن أو أعضاء حركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم تُذكر أسمائهم في القائمة إلا إذا كان هذا الأمر يعرض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more