"have not been used" - Translation from English to Arabic

    • لم تستخدم
        
    • لم تُستخدم
        
    • لم تستعمل
        
    It is unfortunate, however, that many of these achievements have not been used purely for the benefit humankind, but have been misused or even used abusively against humankind. UN ومع ذلك، فمن سوء الحظ أن العديد من هذه اﻹنجازات لم تستخدم فقط لنفع البشرية، وإنما أسيئ استخدامها أو حتى استخدمت، وبشكل واضح، ضد البشرية.
    11. Category 3 differs from both of the others in that the weapons here have not been used at all. UN 11- وتختلف الفئة الثالثة عن كلتا الفئتين الأخريين من حيث إن الأسلحة المندرجة فيها لم تستخدم على الإطلاق.
    As armaments and ammunitions containing depleted uranium have not been used in Ukraine, the country is unable to analyse the effects of such use. UN حيث إن أوكرانيا لم تستخدم الأسلحة والذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد، لذا فإن البلد غير قادر على تحليل آثار هذا الاستخدام.
    The author also points out that the tickets that have not been used cannot constitute an element of the offence. UN ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن التذاكر التي لم تُستخدم لا يمكن أن تشكل عنصراً للمخالفة.
    Security Council missions to areas of potential or existing conflict can play an important preventive and resolution role and have not been used to full effect. UN ويمكن لبعثات مجلس الأمن الموفدة إلى مناطق النـزاع المحتمل أو القائم أن تضطلع بدور هام في مجالـيْ اتقاء النـزاعات وتسويتها، ولكن تلك البعثات لم تُستخدم على نحـو يجعلها تحقق تأثيرا كاملا.
    78. It has been noted that the multi-billion-dollar profits from natural gas sales to Thailand have not been used to improve the educational infrastructure in the country. UN 78- وأشيرَ إلى أن مليارات الدولارات من الأرباح التي جُنيت من بيع الغاز الطبيعي إلى تايلند لم تستعمل لتحسين الهياكل الأساسية للتعليم في البلاد.
    This is because of the nature and significance of nuclear weapons themselves, which have not been used since the war. UN وهذا يرجع الى طبيعة وأهمية اﻷسلحة النووية ذاتها، التي لم تستخدم منذ الحرب.
    The fact that they have not been used for 50 years does not mean that the risks are in any way lessened as time goes by. UN وكونها لم تستخدم طوال ٥٠ عاما لا يعني أن المخاطر قلﱠت بأي حال مـن اﻷحـوال بمرور الوقت.
    His car has been parked in the same spot for two days, his credit cards have not been used, and his phone has been turned off. Open Subtitles سيارته كانت متوقفة في نفس النقطة ليومين لم تستخدم بطاقته الائتمانية وهاتفه تم إغلاقه
    The FCO will not though give a categorical assurance that Hawks have not been used in East Timor. UN ولكن الوزارة لن تعطي أي تأكيد قاطع بأن مقاتلات " هوك " لم تستخدم في تيمور الشرقية.
    The Committee is further concerned that the provisions of the Convention have not been used in court proceedings, which may indicate a lack of awareness of the Convention among the judiciary and legal professions. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أحكام الاتفاقية لم تستخدم بعد في إجراءات المحاكم مما قد يشير إلى قلة الوعي بالاتفاقية لدى الجهاز القضائي وذوي المهن القانونية.
    The Committee is further concerned that the provisions of the Convention have not been used in court proceedings, which may indicate a lack of awareness of the Convention among the judiciary and legal professions. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أحكام الاتفاقية لم تستخدم بعد في إجراءات المحاكم مما قد يشير إلى قلة الوعي بالاتفاقية لدى الجهاز القضائي وذوي المهن القانونية.
    At the world level in general, ICP results have not been used for assessment in the United Nations, or for concessionary loan rates in the World Bank. UN وعلى الصعيد العالمي عموما فإن نتائج برنامج المقارنات الدولية لم تستخدم للتقييم في اﻷمم المتحدة ولا في معدلات القروض الميسرة في البنك الدولي.
    We consider that all available possibilities have not been used yet, irrespective of undoubted progress achieved in this field during the last years. UN ونحن نرى أن اﻹمكانات المتاحة لم تستخدم جميعها بعد، بصرف النظر عن التقدم الذي لا ريب فيه الذي تحقق في هذا الميدان خلال السنوات اﻷخيرة.
    In their view, if nuclear weapons have not been used since 1945, it is not on account of an existing or nascent custom but merely because circumstances that might justify their use have fortunately not arisen. UN وهي ترى أن كون اﻷسلحة النووية لم تستخدم منذ عام ١٩٤٥، لا يعود سببه إلى وجود أو نشوء عرفٍ، ولكن إلى أنه لحسن الحظ لم تتأتﱠ ظروف تستدعي استخدامها.
    27. To date, armed robotic systems operating on any more than a semi-automated basis have not been used against targets. UN 27 - وحتى الآن، لم تُستخدم ضد أهداف نظمٌ لأجهزة آلية مسلحة تُشغَّل على أساس أكثر من نصف مؤتمت.
    The Netherlands also notes that the examples given in the previous article 19 to illustrate what was meant by an international crime have not been used to illustrate the corresponding concept of " serious breaches " . UN وتلاحظ هولندا أيضا أن الأمثلة التي وردت في المادة 19 السابقة لتوضيح المقصود بتعبير الجناية الدولية لم تُستخدم في توضيح مفهوم " الإخلالات الجسيمة " الموازي.
    The Netherlands also notes that the examples given in the previous article 19 to illustrate what was meant by an international crime have not been used to illustrate the corresponding concept of `serious breaches' . UN وتلاحظ هولندا أيضا أن الأمثلة التي وردت في المادة 19 السابقة لتوضيح المقصود بتعبير الجناية الدولية لم تُستخدم في توضيح مفهوم " الإخلالات الجسيمة " الموازي.
    Thiomersal is added to multidose containers to prevent fungal and bacterial contamination. It is not added to vaccines in single-dose containers and mercurycontaining preservatives have not been used in vaccines for the childhood immunization programme since 1997. UN ويضاف الثيومرسال إلى القوارير المتعددة الجرعات لمنع تلوثها بالفطريات والبكتيريا ولا يضاف إلى القوارير الوحيدة الجرعة، كما أن المواد الحافظة المحتوية على الزئبق لم تُستخدم في لقاحات برنامج التحصين في مرحلة الطفولة منذ عام 1997.
    5. `Abandoned cluster munitions' means cluster munitions or explosive submunitions that have not been used during an armed conflict, that have been left behind or dumped by a party to an armed conflict or in a situation arising directly from an armed conflict, and that are no longer under the control of the party that left them behind or dumped them. UN 5- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية المتروكة` الذخائر العنقودية أو الذخائر الفرعية المتفجرة التي لم تُستخدم خلال نزاع مسلح، وتركها أو تخلص منها طرف من الأطراف في نزاع مسلح أو في وضع ناشئ مباشرة عن نزاع مسلح ولم تعد خاضعة لسيطرة الطرف الذي تركها أو تخلص منها.
    6. " Abandoned cluster munitions " means cluster munitions or explosive submunitions that have not been used and that have been left behind or dumped, and that are no longer under the control of the party that left them behind or dumped them. UN 6 - يراد بتعبير ' ' الذخائر العنقودية المهجورة`` الذخائر العنقودية أو الذخائر الصغيرة المتفجرة التي لم تستعمل أو تم التخلي عنها أو التخلص منها، ولم تعد تحت سيطرة الطرف الذي تخلى عنها أو تخلص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more