"have not yet adhered" - Translation from English to Arabic

    • لم تنضم بعد
        
    Those States that have not yet adhered to these instruments should be encouraged to do so. UN وينبغي تشجيع البلدان التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك أن تفعل ذلك.
    The EU urges all States that have not yet adhered to those important instruments to do so without further delay and to fully implement the obligations established therein. UN والاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك الهامة على القيام بذلك دون تأخير والوفاء بالواجبات المترتبة على ذلك بالكامل.
    On this basis, we call upon all States that have not yet adhered to the NPT to start taking the necessary steps towards adherence to that Treaty and subjecting their nuclear facilities to international safeguards and control. UN ومن هذا المنطلق فإننا نطالب جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تبادر إلى اتخاذ الخطوات اللازمة نحو الانضمام إليها وإخضاع منشآتها النووية لنظام الرقابة الدولية.
    5. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    4. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 4 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة، التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    5. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة، التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    We recognize that the CWC has come close to universal membership, with an increase of States parties from 88 to 182 in the last decade, and we therefore call on those States that have not yet adhered to this important multilateral instrument to do so without further delay. UN وندرك أن العضوية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية قد اقتربت من تحقيق العالمية، حيث زاد عدد الدول الأطراف من 88 دولة إلى 182 في العقد الماضي. ولذلك نطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك المتعدد الأطراف الهام أن تبادر إلى ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    5. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    5. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول المعنية التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    5. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول المعنية التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    5. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    4. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 4 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة، التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    They reiterated their call, in the resolution on the new agenda, upon the three States that are nuclear-weapons capable and have not yet adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to renounce the nuclear weapons option, and to adhere unconditionally and without delay to that Treaty, and to take all of the necessary measures that flow from adherence to that instrument. UN وكرروا نداءهم الوارد في القرار المتعلق ببرنامج العمل الجديد للدول الثلاث ذات القدرة على صنع اﻷسلحة النووية والتي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى التخلي عن خيار اﻷسلحة النووية والانضمام بدون شروط وبلا تأخير إلى تلك المعاهدة، وإلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة التي يستتبعها الانضمام إلى ذلك الصك.
    They reiterated their call in the new agenda resolution on the three States that are nuclear-weapons capable and have not yet adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to renounce the nuclear weapons option, and to adhere unconditionally and without delay to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to take all necessary measures which flow from adherence to that instrument. UN وأعادوا تأكيد ندائهم الوارد في قرار الخطة الجديدة والموجه إلى الدول الثلاث ذات القدرات النووية التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تتخلى عن خيار اﻷسلحة النووية، وتنضم بدون شرط ودونما تأخير إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتتخذ جميع التدابير اللازمة الناشئة عن الانضمام إلى هذا الصك.
    To this end, I recall Uruguay's proposal, in the framework of the eighth NPT Review Conference, to negotiate a protocol additional to that treaty that would legally and bindingly enshrine negative security assurances in favour of non-nuclear-weapon States parties to the NPT, which would also serve as an incentive for countries that have not yet adhered to the NPT to do so. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أذكّر باقتراح أوروغواي، في إطار المؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم الانتشار، القاضي بالتفاوض على بروتوكول إضافي إلى تلك المعاهدة يشمل ضمانات الأمن السلبية على النحو القانوني والملزم لصالح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهــدة عــدم الانتشــار، بحيث تكـــون حافـــزا للبلدان التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار على القيام بذلك.
    My delegation encourages all States that have not yet adhered to the NPT to do so as quickly as possible. At the same time, we emphasize the legitimate right of all States to the use of nuclear technology for peaceful purposes, in accordance with the terms of the Treaty and in compliance with the international norms and controls as authorized by the IAEA. UN وبلادي، إذ تشجع جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن، فإنها تؤكد، في ذات الوقت، على حق جميع الدول المشروع، وفقا لأحكام المعاهدة، في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، مع مراعاة المعايير والضوابط الدولية التي تشرف على تطبيقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more