"have not yet become parties to" - Translation from English to Arabic

    • لم تصبح بعد أطرافا في
        
    • لم تنضم بعد إلى
        
    • لم تصبح بعد أطرافاً في
        
    • لم تصبح بعد طرفا في
        
    • ليست بعد أطرافا في
        
    • لم يصبحوا بعد أطرافا في
        
    • لم ينضم بعد إلى
        
    Calling upon States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, UN وإذ تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    24. Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency; UN 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛
    We strongly and vigorously appeal to all countries that have not yet become parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty or the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) to accede to these instruments as soon as possible without conditions. UN ونحن نناشد بقوة وحماس جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضـم إلى هذين الصكين بأسرع ما يمكن وبدون شروط.
    Noting that a number of States have not yet become parties to the pertinent international instruments, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع،
    An urgent appeal should be made to the major Powers that have not yet become parties to the CTBT to commit themselves to doing so. UN وينبغي توجيه نداء عاجل للدول الكبرى التي لم تصبح بعد أطرافاً في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بأن تقطع على نفسها التزاما بالانضمام إليها.
    Calling upon States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, UN وإذ تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    Calling upon States which have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, UN وإذ تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    24. Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency; UN 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛
    We strongly urge all States that have not yet become parties to the Agreement to consider doing so and to act fully in accordance with its provisions. UN ونحث بشدة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق على أن تفعل ذلك، وأن تعمل وفقا لأحكامه تماما.
    21. Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency; UN 21 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛
    21. Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency; UN 21 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛
    Calling upon States which have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, UN وإذ تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    States that have not yet become parties to the international treaties governing the use of outer space should consider ratifying or acceding to those treaties. UN وينبغي للدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية التي تنظم استخدام الفضاء الخارجي أن تنظر في التصديق على تلك المعاهدات.
    We appeal to all countries that have not yet become parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in particular to the remaining Annex II States whose ratifications are required for the entry into force of the Treaty, to sign and ratify it unconditionally and without delay. UN ونناشد جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في هذه المعاهدة، وبخاصة الدول المتبقية في المرفق الثاني والتي يعد تصديقها لازما لبدء نفاذ المعاهدة، أن توقع المعاهدة وتصدق عليها بلا شروط ودون أي تأخير.
    The Special Adviser has consistently advocated the ratification of the Convention among the remaining Member States that have not yet become parties to the Convention. UN ولم تنفك المستشارة الخاصة تقوم، على نحو ثابت، بالدعوة إلى التصديق على الاتفاقية في اتصالاتها مع الدول الأعضاء المتبقية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية.
    19. Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto; UN ٩١ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها؛
    I continue to strongly encourage all States that have not yet become parties to this instrument to take the necessary measures to do so, to incorporate its provisions into domestic law and to ensure full implementation of those provisions by relevant authorities. UN وما زلت أشجع بقوة جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك على اتخاذ التدابير الضرورية للقيام بذلك، وعلى إدراج أحكامه في قوانينها الداخلية، وكفالة تنفيذ السلطات المعنية تلك الأحكام تنفيذا كاملا.
    I strongly encourage States that have not yet become parties to such an important instrument to take the necessary measures to do so, to incorporate its provisions into domestic law and to ensure full implementation of those provisions by the relevant authorities. UN وإنني لأشجع بقوة الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك المهم على اتخاذ التدابير الضرورية لذلك، وإدراج أحكامه في قوانينها الداخلية، وكفالة التنفيذ الكامل لتلك الأحكام من قِبل السلطات المعنية.
    5. Calls upon all States that have not yet become parties to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries to consider taking the necessary action to do so; UN 5- يدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إلى النظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    All Member States that have not yet become parties to the Convention are urged to consider acceding to it promptly. UN وتُحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية، على النظر في الانضمام إليها دونما إبطاء.
    5. Urges States that have not yet become parties to the international treaties governing the uses of outer space to give consideration to ratifying or acceding to those treaties in accordance with their national law, as well as incorporating them into their national legislation; UN ٥ - تحث الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدات الدولية المنظمة لاستخدام الفضاء الخارجي() على النظر في التصديق على تلك المعاهدات أو الانضمام إليها وفقا لقوانينها الوطنية وإدراجها في تشريعاتها الوطنية؛
    This means that there are 22 members of the Authority that became parties to the Convention prior to the adoption of the 1994 Agreement but have not yet become parties to the 1994 Agreement. UN وهذا يعني أن 22 عضوا من أعضاء السلطة أصبحوا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد اتفاق عام 1994، لكنهم لم يصبحوا بعد أطرافا في اتفاق عام 1994.
    Noting that a number of States have not yet become parties to the pertinent international instruments, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول لم ينضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more