"have not yet done so to accede" - Translation from English to Arabic

    • لم تنضم بعد إلى
        
    • لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام
        
    • لم تنضم بعد إليها
        
    • لم تنضم بعد الى
        
    • لم تنضم حتى الآن
        
    • لم تقم بعد بالانضمام
        
    • لم تنضم إلى المعاهدة
        
    Let me take this opportunity to appeal to States that have not yet done so to accede to the Mine Ban Convention. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الألغام، أن تفعل ذلك.
    My country urges all those States that have not yet done so to accede to that Convention as soon as possible. UN وبلدي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية على أن تقوم بهذا في أقرب وقت ممكن.
    We call upon all States that have not yet done so to accede to the Ottawa Convention. UN وندعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا.
    We call upon those States which have not yet done so to accede to one of the existing international nuclear liability mechanisms. UN ونحن ندعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام إلى واحدة من الآليات الدولية القائمة المعنية بالمسؤولية عن الأضرار النووية.
    In that regard, Morocco has seized every opportunity to reiterate its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. UN وفي هذا الصـدد، اغتنم المغرب كل المناسبات لتجديد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير.
    In that regard, Morocco has seized every opportunity to reiterate its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. UN وفي هذا الصـدد، اغتنم المغرب كل المناسبات لتجديد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير.
    Ministers urged the few States that have not yet done so to accede to the Treaty at the earliest possible date. UN وقد حث الوزراء الدول القليلة التي لم تنضم بعد الى المعاهدة على أن تفعل ذلك في اقرب موعد ممكن.
    Therefore, we appeal once again to States that have not yet done so to accede to the 1995 Agreement as soon as possible. UN ولذلك فإننا نناشد مرة أخرى الدول التي لم تنضم حتى الآن إلى اتفاق عام 1995، أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    Once again, we call on the countries that have not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN ومرة أخرى، نناشد البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    We therefore urge States that have not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear States. UN لذا، فإننا نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى على أن تفعل ذلك بوصفها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية.
    Let me take this opportunity to once again appeal to the States that have not yet done so to accede to the Convention. UN وأغتنم هذه الفرصة لأوجه نداء إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك.
    We call upon all States that have not yet done so to accede to the Ottawa Convention. UN وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا أن تقوم بذلك.
    We take this opportunity to call on those countries which have not yet done so to accede to these three protocols. UN ونغتنم هذه الفرصة لمناشدة البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذه البروتوكولات الثلاثة.
    The Government of Chile calls on all States which have not yet done so to accede to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty without conditions. UN وتدعو حكومة شيلي جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام دون شروط إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية.
    2. Invites successor States that have not yet done so to accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination if predecessor States were not parties to it; UN ٢- تدعو الدول الخلف التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، في حال عدم كون الدول السَلَف أطرافا فيها؛
    6. The Ministers reiterated the need for universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and called upon all States which have not yet done so to accede to the Treaty at an early date. UN ٦ - وكرر الوزراء اﻹعراب عن الحاجة إلى انضمام الكافة إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ودعوا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام للمعاهدة في موعد مبكر.
    In this respect, it reiterates its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. UN وفي هذا الصـدد، تجـدد دعوتها لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير.
    In this respect, it reiterates its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. UN وفي هذا الصدد، يجدد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير.
    In this respect, it reiterates its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. UN وفي هذا الصدد، يجدد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير.
    The European Union takes this opportunity to underscore its belief in universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and calls upon States which have not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN ويغتنم الاتحاد اﻷوروبي هذه الفرصة ليؤكد إيمانه بالانضمام العالمي الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ويهيب بالدول التي لم تنضم بعد الى المعاهدة كدول غير حائزة لﻷسلحة النووية أن تفعل ذلك.
    We urge all States that have not yet done so to accede to the NPT. UN ونحث جميع الدول التي لم تنضم حتى الآن إلى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the review aimed at the strengthening thereof and we call upon all states that have not yet done so to accede to the convention. UN اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واستعراضها بهدف تعزيزها، وندعو جميع الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى الاتفاقية إلى القيام بذلك.
    The Union continues to appeal for worldwide accession to the Treaty and reiterates its call for those States that have not yet done so to accede to the NPT and conclude comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency. UN والاتحاد يواصل الدعوة إلى أن يصبح الانضمام إلى المعاهدة عالميا، ويكرر من جديد نداءه إلى الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد، أن تفعل ذلك وأن تبرم اتفاقات بشأن الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more