"have not yet done so to ratify" - Translation from English to Arabic

    • لم تصدق بعد على
        
    • لم تصدق على
        
    • لم تصدق عليه بعد على أن
        
    • لم تصادق بعد على
        
    • لم تصدّق بعد على
        
    • لم تصادق على
        
    • لم تصدّق على
        
    • لم تصدِّق بعد على
        
    • لم تصدق عليها بعد على
        
    • لم تصدِّق على
        
    • لم يصدقوا بعد على
        
    • لم تصدق بعد عليه
        
    • لم تصدق عليه بعد أن
        
    • لم تفعل ذلك بعد إلى التصديق على
        
    • لم تصدق عليها بعد أن
        
    He calls upon Members States who have not yet done so to ratify the Convention to allow its entry into force. UN ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ.
    We wish to call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. UN ونود أن نطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We reiterate our appeal to States that have not yet done so to ratify that Treaty. UN ونكرر مناشدتنا الدول التي لم تصدق بعد على تلك المعاهدة أن تفعل ذلك.
    We urge all States which have not yet done so to ratify the Convention as early as possible. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقيــة بعــد، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Welcomes the entry into force of the Kyoto Protocol on 16 February 2005 and strongly urges the States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; UN ' ' 2 - ترحـب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005، وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    I strongly urge all States that have not yet done so to ratify both Conventions without delay. UN وإنني أحث بشدة كل الدول التي لم تصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين على أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    I must also put in a plea for all those States which have not yet done so to ratify the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty. UN ولا بد لي أيضاً أن أناشد جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك.
    We would like to urge other countries which have not yet done so to ratify this important treaty as soon as possible. UN ونود حث البلدان اﻷخرى التي لم تصدق بعد على هذه المعاهدة الهامة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    We urge all States that have not yet done so to ratify that protocol without delay. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على ذلك البروتوكول أن تفعل ذلك دون تأخير.
    We hope that the Treaty of Pelindaba will, in this respect, come to fruition soon, and we encourage those African States that have not yet done so to ratify it. UN ونأمل في هذا الصدد أن تثمر قريبا معاهدة بليندابا، ونناشد الدول الأفريقية التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك.
    We call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. UN ونناشد جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He therefore called on all countries that have not yet done so to ratify the ICMW. UN ودعا جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية للعمال المهجرين إلى التصديق عليها.
    He therefore called on all countries that have not yet done so to ratify the ICMW. UN ودعا جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية للعمال المهجرين إلى التصديق عليها.
    We reiterate our call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. UN ونؤكد مجدداً دعوتنا كلَّ الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We urge those countries which have not yet done so to ratify or accede to the above-mentioned instruments at the earliest possible opportunity. UN ونحث البلدان التي لم تصدق على تلك الصكوك أو تنضم إليها بعد، على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) urges States that have not yet done so to ratify or accede to this important instrument and to ensure that blinding laser weapons are neither produced nor made available. UN وتحث لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الدول التي لم تصدق على هذا الصك الهام أو التي لم تنضم إليه بعد على أن تفعل ذلك، وعلى أن تكفل عدم إنتاج أسلحة الليزر المسببة للعمى وعدم توفرها.
    3. Also notes that States that have ratified the Kyoto Protocol welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; UN 3 - تلاحظ أيضا أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحـب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005، وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    We call on States that have not yet done so to ratify the Convention on the Rights of the Child. UN وندعو الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية حقوق الطفل أن تفعل ذلك.
    Furthermore, Switzerland invites all States that have not yet done so to ratify the Additional Protocols. UN وفضلا عن ذلك، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم تصدّق بعد على البروتوكولات الإضافية لأن تفعل ذلك.
    The EU calls on all States that have not yet done so to ratify or accede to the CCW and its Protocols. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تصادق على الاتفاقية وبروتوكولاتها أو تنضم إليهما بالإسراع نحو ذلك.
    We call on all States that have not yet done so to ratify or accede to the CCW and its Protocols. UN وندعو جميع الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها أو لم تنضم إليها حتى الآن، إلى أن تفعل ذلك.
    He urges those States that have not yet done so to ratify the Convention and to make the declaration under its article 14. UN ويحث الدول التي لم تصدِّق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك، وأن تُصدر الإعلان بموجب المادة 14 منها.
    It encouraged those States that have not yet done so to ratify the Treaty. UN وشجعت الدول التي لم تصدق عليها بعد على القيام بذلك.
    7. Their desire that all States respect and ensure respect for the revised scope of application of the Convention to the fullest extent possible, and their determination to encourage all States which have not yet done so to ratify, accept, approve or accede to, as appropriate, the amendment to Article 1 as soon as possible, UN 7- رغبتها في أن تقوم جميع الدول باحترام وضمان احترام النطاق المنقح لتطبيق الاتفاقية إلى أقصى حد ممكن، وعزمها على تشجيع جميع الدول التي لم تصدِّق على تعديل المادة 1 أو تقبله أو توافق عليه أو تنضم إليه بعد، حسب الاقتضاء، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
    We call on all those that have not yet done so to ratify the Treaty as soon as possible. UN وندعو كل الذين لم يصدقوا بعد على المعاهدة أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن.
    2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change2 strongly urge the States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; UN 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() تحث بشدة الدول التي لم تصدق بعد عليه على القيام بذلك في الوقت المطلوب؛
    As the depositary State, we call upon all States that have not yet done so to ratify the Protocol and, where necessary, lift the reservations that they made when they acceded to it. UN وبوصفنا الدولة الوديعة لهذا البروتوكول ندعو جميع الدول التي لم تصدق عليه بعد أن تفعل ذلك وأن ترفع، حيثما كان ذلك ضروريا، التحفظات التي أبدتها عندما انضمت إليه.
    2. The International Year of Mobilization against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (2001) and the World Conference are excellent opportunities to appeal to member States which have not yet done so to ratify international instruments against discrimination and to ensure their implementation through the adoption of national laws and the creation of relevant national bodies. UN 2- والسنة الدولية للتعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (2001) والمؤتمر العالمي فرصتان جيدتان لدعوة الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد إلى التصديق على الصكوك الدولية ضد التمييز وتنفيذها بواسطة اعتماد قوانين وطنية وإنشاء الهيئات الوطنية ذات الصلة.
    Hoping that their words will be reflected in concrete action, the Government of Japan strongly calls upon India, Pakistan and the Democratic People's Republic of Korea to sign and ratify the CTBT, and upon other States which have not yet done so to ratify it, so that it can enter into force as soon as possible. UN وحكومة اليابان، التي تأمل أن تترجم هذه الكلمات إلى أفعال ملموسة، تدعو الهند وباكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل، وتدعو الدول اﻷخرى التي لم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، لكي يتسنى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more