"have programme budget implications" - Translation from English to Arabic

    • تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية
        
    • تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية
        
    • تكون لها آثار في الميزانية البرنامجية
        
    • آثار على الميزانية البرنامجية
        
    • ستترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية
        
    • تأثير على الميزانية البرنامجية
        
    • آثار مالية في الميزانية البرنامجية
        
    We also feel that some paragraphs of the draft might have programme budget implications. UN ونرى أيضا أن بعض فقرات هذا المشروع قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    At that meeting, the General Assembly will take action on pending draft resolutions, including the draft resolutions contained in the reports of the Main Committees that have programme budget implications. UN وفي تلك الجلسة، ستبت الجمعية العامة في مشاريع القرارات المعلقة، بما في ذلك مشاريع القرارات الواردة في تقارير اللجان الرئيسية والتي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Several of the recommendations in the present report have programme budget implications. UN والعديد من التوصيات في هذا التقرير تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    32. The CHAIRMAN said that the draft resolution did not have programme budget implications and that the Bahamas and Indonesia had joined the list of sponsors. UN ٣٢ - الرئيس: قال إن هذا المشروع لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية وإن اندونيسيا وجزر البهاما قد انضمتا الى مقدمي المشروع.
    A special session would probably have programme budget implications, because it would require practical arrangements and procedural steps similar to those for an ordinary session, such as the election of a president and the preparation of a provisional agenda, whereas a high-level segment would be easier to organize. UN في حين أن الدورة الاستثنائية يُرجّح أن تكون لها آثار في الميزانية البرنامجية لأنها سوف تتطلب ترتيبات عملية واجراءات تنظيمية مشابهة لما يتطلبه عقد دورة عادية، مثل انتخاب رئيس وإعداد جدول أعمال مؤقت، فإن التحضير لعقد مناقشة رفيعة المستوى أيسر من ذلك.
    It is especially important to submit as soon as possible those draft resolutions which have programme budget implications. UN ومن المهم على اﻷخص أن تقدم في أسرع وقت ممكن المشاريع التي تترتب عليها آثار على الميزانية البرنامجية.
    However, a lack of accompanying information on modalities impeded the assessment of conference-servicing needs that could have programme budget implications. UN بيد أن عدم وجود معلومات مصاحبة عن الطرائق أعاق تقييم احتياجات خدمات المؤتمرات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    3. The Commission also adopted resolutions 2002/29 and 2002/68 and decisions 2002/106 and 2002/116, which have programme budget implications for the biennium 2002-2003, and which involve new activities or substantial increases in perennial activities. UN 3- كما اعتمدت اللجنة القرارين 2002/29 و2002/68 والمقررين 2002/106 و2002/116 التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 وتنطوي على أنشطة جديدة أو على زيادات كبيرة في الأنشطة المعتادة.
    Delegations are strongly encouraged to submit their draft resolutions as early as possible, especially those draft resolutions that have programme budget implications, in order to meet the mandatory deadline for the submission to the Fifth Committee of all draft resolutions with financial implications. UN وأحث الوفود بقوة أن تقدم مشاريع قراراتها في أسرع وقت ممكن وبصفة خاصة مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية لكي يتسنى لنا تقديم كل مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية إلى اللجنة الخامسة في الموعد النهائي اﻹلزامي.
    17. At its 379th meeting, on 23 March 1995, the Committee agreed that proposed changes to the calendar that did not have programme budget implications could be dealt with by the Secretariat, in consultation with the Bureau of the Committee. UN 17 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، وافقت اللجنة على أن التغييرات المقترحة على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية يمكن أن تبتّ بها الأمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    The Committee is of the opinion that the Secretary-General's proposal should be considered by the General Assembly, bearing in mind the provisions of rule 153 of the rules of procedure of the Assembly, in which the procedure for dealing with decisions that have programme budget implications is clearly set out. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في اقتراح الأمين العام، مع مراعاة أحكام المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية التي تبين بوضوح إجراءات التعامل مع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    17. At its 379th meeting, on 23 March 1995, the Committee agreed that proposed changes to the calendar that did not have programme budget implications could be dealt with by the Secretariat, in consultation with the Bureau of the Committee. UN 17 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، اتفقت اللجنة على أن التغييرات المقترحة على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية يمكن أن تبتّ فيها الأمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    14. At its 6th meeting, on 12 October, the Fourth Committee was informed that the draft resolutions and the draft decision submitted under item 60 did not have programme budget implications. UN 14 - في الجلسة السادسة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر، أحيطت اللجنة الرابعة علما بأن مشاريع القرارات والمقرر المقدمة في إطار البند 60 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    7. At its 379th meeting, on 23 March 1995, the Committee agreed that proposed changes to the calendar that did not have programme budget implications could be dealt with by the Secretariat, in consultation with the Bureau of the Committee. UN 7 - وفي الجلسة 379 المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، اتفقت اللجنة على أن التغييرات المقترحة على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية يمكن أن تبتّ فيها الأمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    16. At its 379th meeting, on 23 March 1995, the Committee agreed that proposed changes to the calendar that did not have programme budget implications could be dealt with by the Secretariat, in consultation with the Bureau of the Committee. UN 16 - ووافقت اللجنة، في الجلسة 379 المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، على أن التغييرات المقترح إدخالها على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية يمكن أن تتناولها الأمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    35. The CHAIRMAN said that the draft resolution did not have programme budget implications. UN ٣٥ - الرئيس: ذكر أن هذا المشروع لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    47. The CHAIRMAN said that the draft resolution did not have programme budget implications. UN ٤٧ - الرئيس: قال إن هذا المشروع لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    60. The CHAIRMAN said that the draft resolution did not have programme budget implications. UN ٦٠ - الرئيس: ذكر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    The Committee recognizes the necessity of including in new legislative mandates all relevant information in respect of meetings and documentation in order to enable the Secretariat to fully assess the conference-servicing needs that could have programme budget implications. UN وتدرك اللجنة ضرورة أن تُدرج في ولايات تشريعية جديدة جميع المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بالاجتماعات والوثائق لتمكين الأمانة العامة من إجراء تقييم كامل لاحتياجات خدمة المؤتمرات التي قد تكون لها آثار في الميزانية البرنامجية.
    1. In the course of its fifty-first session, the Commission on Human Rights adopted four resolutions that have programme budget implications for the biennium 1994-1995. UN ١- اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان أثناء دورتها الحادية والخمسين أربعة قرارات لها آثار على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    29. The CHAIRMAN said that the draft resolution entitled " Internally displaced persons " did not have programme budget implications. UN ٢٩ - الرئيس: أعلن أنه ليس لمشروع القرار المعنون " اﻷشخاص المشردون داخليا " آثار مالية في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more