"have ratified the treaty" - Translation from English to Arabic

    • صدقت على المعاهدة
        
    • صدّقت على المعاهدة
        
    • صادقت على المعاهدة
        
    • قد صدق على المعاهدة
        
    • صدَّقت على المعاهدة
        
    We need leadership by States that have ratified the Treaty, and by those that have yet to ratify it. UN ونحن بحاجة إلى أن تمارس الدول التي صدقت على المعاهدة وتلك التي لم تصدق عليها بعد القيادة.
    We will continue to actively support the work of the special representative of the States that have ratified the Treaty in his work to promote universal accession. UN وسوف نواصل تقديم الدعم الفعال لعمل الممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة في عمله من أجل انضمام جميع الدول إليها.
    Since then, three of these countries have ratified the Treaty. UN ومنذ ذلك الوقت، صدقت على المعاهدة ثلاثة من هذه البلدان.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has now been signed by 183 States, of which 159 States have ratified the Treaty. UN وقد وقعت 183 دولة حتى الآن على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، منها 159 دولة صدّقت على المعاهدة.
    At the current stage, six of the 11 States that have ratified the Treaty have comprehensive Safeguards Agreements with IAEA in force. UN وأبرمت 6 دول من الدول التي صادقت على المعاهدة اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرحلة الحالية.
    Although the CTBT's entry into force is still far from being a reality, we are pleased and encouraged to observe that the number of States that have ratified the Treaty has been growing. UN وعلى الرغم من أن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ما زال بعيدا عن الواقع، فقد سعدنا وتشجعنا بملاحظة تزايد عدد الدول التي صدقت على المعاهدة.
    Thus, Africa will be a crucial factor in the decision-making process during the NPT Conference in New York, given the large number of 50 States which have ratified the Treaty including all the African member States of this very Conference. UN وهكذا ستكون أفريقيا عاملا حاسما في عملية اتخاذ القرارات أثناء مؤتمر المعاهدة في نيويورك، نظرا للعدد الكبير البالغ ٠٥ دولة صدقت على المعاهدة من بينها جميع الدول اﻷفريقية اﻷعضاء في هذا المؤتمر بالذات.
    The said article does not provide for any mechanism whereby States which have ratified the Treaty may decide that the treaty will come into force for them before each and every one of the 44 listed States has ratified it. UN فالمادة المذكورة لا تنص على أية آلية تتيح للدول التي صدقت على المعاهدة أن تقرر أن تصبح المعاهدة نافذة بالنسبة اليها قبل أن تصدق عليها كل دولة من الدول اﻟ ٤٤ المذكورة.
    The said article does not provide for any mechanism whereby States which have ratified the Treaty may decide that the treaty will come into force for them before each and every one of the 44 listed States has ratified it. UN فالمادة المذكورة لا تنص على أية آلية تتيح للدول التي صدقت على المعاهدة أن تقرر أن تصبح المعاهدة نافذة بالنسبة اليها قبل أن تصدق عليها كل دولة من الدول اﻟ ٤٤ المذكورة.
    We note with satisfaction that a considerable number of States, among them Annex II State Colombia, have ratified the Treaty during our tenure, raising the total number of ratifying States to 148. UN ونلاحظ بارتياح أن عددا هائلا من الدول، منها كولومبيا المدرجة كدولة في المرفق الثاني، صدقت على المعاهدة أثناء فترة ولايتنا، وبذلك وصل مجموع الدول المصدقة إلى 148 دولة.
    Although the CTBT's entry into force is still far from being a reality, we are pleased and encouraged to observe that the number of States to have ratified the Treaty has now grown to 125. UN ورغم أن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مازال بعيدا عن الواقع، يسعدنا ويشجعنا أن نلاحظ أن عدد الدول التي صدقت على المعاهدة قد ارتفع الآن إلى 125.
    We highlight the importance of the work of the CTBT Organization Preparatory Commission, and we actively support the work of the Special Representative of the States that have ratified the Treaty in his work promoting universal accession. UN ونشدد على أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وندعم بنشاط عمل الممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة لتشجيع انضمام جميع دول العالم إلى المعاهدة.
    The EU highlights the importance of the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, and we actively support the Special Representative of the States that have ratified the Treaty in his work promoting universal accession. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وندعم بحماس الممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة في عمله لتشجيع الانضمام العالمي إليها.
    Highlighting the importance of the work of the CTBT Organization Preparatory Commission and actively supporting the work of the Special Representative of the States which have ratified the Treaty charged with promoting universal accession to the Treaty; UN والتشديد على أهمية عمل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتوفير الدعم الفعال للممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة آنفة الذكر المكلف بالسعي إلى تحقيق انضمام الجميع لتلك المعاهدة؛
    The EU attaches great importance to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), and actively supports the work of the Special Representative of the States which have ratified the Treaty charged with promoting universal accession to the Treaty. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ويدعم بنشاط أعمال الممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة المعني بتعزيز الانضمام العالمي للمعاهدة.
    Nine countries in the Latin American and Caribbean region have ratified the Treaty since the initiation of the joint advocacy efforts in 2000-2001. UN وقد صدقت على المعاهدة منذ بدء جهود الدعوة المشتركة، تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الفترة 2000-2001.
    Highlights the importance of the work of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organisation Preparatory Commission and actively supports the work of the Special Representative of the States which have ratified the Treaty charged with promoting universal accession to the Treaty. UN ويُبرز أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويدعم بفعالية عمل الممثل الخاص للدول التي صدّقت على المعاهدة الذي أوكل إليه أمر تعزيز الانضمام الشامل للمعاهدة.
    A. States that have ratified the Treaty Afghanistan UN ألف - الدول التي صدّقت على المعاهدة
    We will continue to actively support the work of the Special Representative of the States that have ratified the Treaty in his work promoting universal accession. UN وسنواصل دعمنا النشيط لعمل الممثل الخاص لشؤون الدول التي صادقت على المعاهدة في جهوده الرامية إلى تحقيق الانضمام العالمي إليها.
    A. States that have ratified the Treaty Afghanistan UN ألف - الدول التي صدَّقت على المعاهدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more