"have reported on" - Translation from English to Arabic

    • قدمت تقارير عن
        
    • أبلغت عن
        
    • قدمت تقارير بشأن
        
    • التي تبلغ عن
        
    • أن يُبلغ عن
        
    A majority of registered partnerships are operational, and have reported on progress made in pilot projects and activities. UN وغالبية الشراكات المسجلة هي شراكات تنفيذية، كما أنها قدمت تقارير عن التقدم الذي أُحرز في المشاريع الريادية والأنشطة.
    Almost all entities that have reported on the situation in Darfur have noted that the populations subjected to violations are Darfurians who identify themselves as Africans, distinguishable from the Arab tribes in the region, which are also reported to constitute the majority of the Janjaweed. UN فقد لاحظت غالبية الكيانات التي قدمت تقارير عن الحالة السائدة في دارفور أن السكان الذين تعرضوا للانتهاكات هم من الدارفوريين الذين يعتبرون أنفسهم أفارقة متميزين عن القبائل العربية في المنطقة التي تنتمي إليها، حسبما تفيد التقارير أيضا، غالبية أفراد الجنجويد.
    Similarly, most States have introduced laws to criminalize illegal migration and human smuggling, but less than half have reported on their capacity to prevent these acts from taking place and pursue offenders or their practices in this regard. UN وبالمثل، وضعت معظم الدول قوانين تجرم الهجرة غير القانونية وتهريب المهاجرين ولكن عدد الدول التي قدمت تقارير عن قدرتها على منع وقوع هذه الأعمال وملاحقة مرتكبيها أو عن ممارساتها في هذا الصدد يقل عن النصف.
    I have reported on these measures in more detail above. UN وقد أبلغت عن هذه التدابير بمزيد من التفصيل أعلاه.
    All 18 States that have reported on the import and export of weapons have taken some steps to regulate the production, sale and transfer of arms and explosives. UN وكل الدول الثماني عشرة التي أبلغت عن صادرات وواردات الأسلحة اتخذت خطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    While 133 Governments have reported on their progress in implementing the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, significant loss of life and new record economic losses in 2011 underline the importance of agreeing on a successor to the Hyogo Framework for Action in 2015. UN ومع أن 133 حكومة قدمت تقارير بشأن ما أحرزته من تقدم في تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، فإن الخسائر الفادحة في الأرواح والخسائر الاقتصادية التي بلغت أرقاما قياسية جديدة في عام 2011 تؤكدان أهمية الاتفاق على وثيقة تخلف إطار عمل هيوغو في عام 2015.
    A growing number of States Parties have reported on efforts being undertaken to develop national legislation specifically aimed at the implementation of the CCM, or to ensure that existing legislation is sufficient. UN ويتزايد عدد الدول التي تبلغ عن بذل جهود ترمي إلى سن قوانين وطنية تهدف على وجه التحديد إلى تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، أو كفالة ملاءمة ما لديها من قوانين.
    Recalling previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Council on the protection of the human rights of migrants and the work of various special mechanisms of the Council that have reported on the situation of human rights and fundamental freedoms of migrants, particularly those held in detention centres, UN إذ يذكر بالقرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وبأعمال مختلفة الآليات الخاصة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين، لا سيما أولئك المودَعون منهم في مراكز الاحتجاز،
    Recalling previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Council on the protection of the human rights of migrants and the work of various special mechanisms of the Council that have reported on the situation of human rights and fundamental freedoms of migrants, particularly those held in detention centres, UN إذ يذكر بالقرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وبأعمال مختلفة الآليات الخاصة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين، لا سيما أولئك المودَعون منهم في مراكز الاحتجاز،
    Recalling also previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council on the protection of the human rights of migrants and the work of various special mechanisms of the Council that have reported on the situation of human rights and fundamental freedoms of migrants, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات التي سبق أن صدرت عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى أعمال مختلف الآليات الخاصة التابعة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    Recalling also previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council on the protection of the human rights of migrants, and the work of various special mechanisms of the Council that have reported on the situation of human rights and fundamental freedoms of migrants, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ولمجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى أعمال مختلف الآليات الخاصة التابعة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    Recalling also previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council on the protection of the human rights of migrants, and the work of various special mechanisms of the Council that have reported on the situation of human rights and fundamental freedoms of migrants, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ولمجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى أعمال مختلف الآليات الخاصة التابعة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    Recalling also previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council on the protection of the human rights of migrants, and the work of various special mechanisms of the Council that have reported on the situation of human rights and fundamental freedoms of migrants, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى أعمال مختلف الآليات الخاصة التابعة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    Recalling also previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council on the protection of the human rights of migrants, and the work of various special mechanisms of the Council that have reported on the situation of human rights and fundamental freedoms of migrants, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى أعمال مختلف الآليات الخاصة التابعة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    2. The new asset management system (AssetTrack) was launched in May 2000 and has contributed to a marked improvement in the number of field offices that have reported on assets at the end of the year. UN 2 - بدأ نظام إدارة الأصول الجديدة (تتبع الأصول) في أيار/مايو 2000، وساهم في حدوث تحسين ملحوظ على عدد المكاتب الميدانية التي قدمت تقارير عن الأصول في نهاية السنة.
    The new Asset Management System (AssetTrack) was launched in May 2000 and has contributed to a marked improvement in the number of Field Offices that have reported on assets at the end of the year. UN 2- بدأ نظام إدارة الأصول الجديدة (مسار الأصول) في أيار/مايو 2000، وساهم في حدوث تحسين ملحوظ في عدد المكاتب الميدانية التي قدمت تقارير عن الأصول في نهاية السنة.
    States parties that have reported on the development of risk reduction programmes UN الدول الأطراف التي أبلغت عن وضع برامج للحد من المخاطر
    States parties that have reported on the development of risk reduction programmes UN الدول الأطراف التي أبلغت عن وضع برامج للحد من المخاطر
    It must be stressed that references to the number of Annex I Parties that have reported on specific policies and measures is illustrative and a reflection of the data available. UN ويجب التشديد على أن الاشارات الواردة إلى عدد اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي أبلغت عن سياسات أو تدابير محددة توضح وتعكس البيانات المتاحة.
    As noted below, however, a number of Parties have reported on initiatives that are designed to facilitate such transfer of technology to non-Annex II Parties by the private sector. UN غير أن عددا من اﻷطراف، حسبما يتبيﱠن مما سيرد أدناه، أبلغت عن مبادرات تهدف إلى تسهيل هذا النقل للتكنولوجيات عن طريق القطاع الخاص إلى الدول غير اﻷطراف في المرفق الثاني.
    25. Some agencies that have reported on progress in efforts to mainstream gender note that although policies have been put in place on women and gender, policy implementation does not always receive consistent attention by senior management, and systems for monitoring the implementation of gender activities as part of larger programmes and projects are largely absent. UN ٢٥ - وتذكر بعض الوكالات التي قدمت تقارير بشأن تقدم الجهود الرامية إلى مراعاة نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، أنه على الرغم من وضع السياسات العامة المعنية بالمرأة وقضايا نوع الجنس، فإن اﻹدارة العليا لا تُولي اهتماما ثابتا إلى تنفيذ هذه السياسات، كما أن هناك افتقارا بدرجة كبيرة إلى نظم رصد تنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بنوع الجنس، بوصفها جزءا من برامج ومشاريع أكبر.
    A growing number of States Parties have reported on efforts being undertaken to develop national legislation specifically aimed at the implementation of the CCM, or to ensure that existing legislation is sufficient. UN ويتزايد عدد الدول التي تبلغ عن بذل جهود ترمي إلى سن قوانين وطنية تهدف على وجه التحديد إلى تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، أو كفالة ملاءمة ما لديها من قوانين.
    The Advisory Committee is of the view that, since the additional requirements for support of the referendums were presented in detailed breakdown, the Secretary-General should have reported on their utilization. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه، لما كانت الاحتياجات الإضافية لدعم الاستفتاءين قد عُرضت في بيان تفصيلي، كان ينبغي للأمين العام أن يُبلغ عن استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more