"have spoken before me" - Translation from English to Arabic

    • تكلموا قبلي
        
    • سبقوني في الكلام
        
    • تكلمت قبلي
        
    • سبقتني في
        
    • سبقني من المتكلمين
        
    • سبقوني في أخذ الكلمة
        
    • من قبلي
        
    • من سبقني من
        
    The myriad beneficial developments that have flowed from space research and exploration have been enumerated by many of those who have spoken before me. UN لقد ذكر العديد ممن تكلموا قبلي التطورات المفيدة التي تفوق الحصر والناتجة عن أبحاث الفضاء واستكشافه.
    However, my delegation has a problem with paragraphs 6 and 12 of the draft resolution for reasons already pointed out by others who have spoken before me. UN بيد أن وفدي يواجه صعوبة بالنسبة للفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار للأسباب التي أشار إليها بالفعل الذين تكلموا قبلي.
    I join those who have spoken before me in thanking Secretary-General Kofi Annan and the capable staff of the United Nations Children's Fund (UNICEF) for their warm welcome and for the excellent arrangements made for this important special session. UN أود أن أشاطر الذين تكلموا قبلي عبارات الشكر للأمين العام والموظفين الأكفاء في اليونيسيف، على الترحاب الحار وعلى الترتيبات الممتازة التي اتخذت لهذه الدورة الاستثنائية الهامة.
    I would also like to join all those who have spoken before me in welcoming the Secretary-General's initiative to hold this meeting. UN أود أيضا أن أشارك الذين من سبقوني في الكلام ورحبوا بمبادرة الأمين العام لعقد هذه الجلسة.
    I also thank those delegations that have spoken before me for their congratulations extended to Chile on its upcoming membership in the Security Council. UN وأشكر أيضا الوفود التي تكلمت قبلي على تهانيها التي أعربت عنها لشيلي بمناسبة عضويتها المقبلة في مجلس الأمن.
    Secondly -- and here I would differ with some representatives who have spoken before me -- I would have preferred to keep both agenda items separate. UN وثانيا - وهنا أود أن أختلف مع بعض الممثلين الذين تكلموا قبلي - كنت أفضل أن أفصل بين البندين في جدول الأعمال.
    The great majority of Heads of State who have spoken before me have agreed that when the cold war ended, new priorities emerged for all the nations of the world. UN إن معظم رؤساء الدول الذين تكلموا قبلي قد اتفقوا في الرأي على أن ثمة أولويات جديدة قد برزت بالنسبة لكل أمم العالم عند انتهاء الحرب الباردة.
    Please allow me to add my voice to those who have spoken before me to commemorate the seventh anniversary of the AntiPersonnel Mine Ban Convention on 1 March. UN واسمحوا لي بضم صوتي إلى من تكلموا قبلي احتفالاً بالذكرى السنوية السابعة لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في 1 آذار/مارس.
    Mr. Rubadiri (Malawi): May I join those who have spoken before me to congratulate the President once again on his unanimous election to preside over this year's session. UN السيد روباديري )ملاوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بأن أضم صوتي إلى من تكلموا قبلي ﻷهنئ الرئيس مرة أخرى على انتخابه بالاجماع لرئاسة الدورة هذه السنة.
    As a small island developing State in the Pacific Ocean, Nauru aligns itself with the interventions already made by the leaders of countries of the Alliance of Small Island States who have spoken before me on the concerns and challenges that we, the small-island big-ocean developing States, are facing. UN وناورو، بوصفها دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة المحيط الهادئ، تؤيد البيانات التي أدلى بها بالفعل قادة بلدان تحالف الدول الجزرية الصغيرة الذين تكلموا قبلي بشأن الشواغل والتحديات التي نواجهها نحن الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في المحيطات الكبيرة.
    Mr. Mohammad (Brunei Darussalam): I would like to join others who have spoken before me in expressing my delegation's sincere sympathy to the Government and the people of Honduras on the disaster caused by flooding along the northern Atlantic coast of Honduras. UN السيد محمد )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أنضم إلى اﻵخرين الذين تكلموا قبلي في اﻹعراب عن مؤاساة وفدي المخلصة لحكومة هندوراس وشعبها على الكارثة الناجمة عن السيول على طول ساحل هندوراس الشمالي المطل على المحيط اﻷطلسي.
    President Mwinyi: I wish to join my fellow Heads of State who have spoken before me in congratulating you most sincerely on your well-deserved election as President of the forty-ninth session of the General Assembly. UN الرئيس معيني )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أشارك زملائي رؤساء الدول الذين تكلموا قبلي في تهنئتكم باخلاص بمناسبة انتخابكم الذي أنتم جديرون به رئيسا للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Chairman Kpomakpor: Mr. President, I wish to join others who have spoken before me in congratulating you on your election to guide the deliberations of the forty-ninth session of the United Nations General Assembly. UN الرئيس كبوماكبور )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، أود أن أشارك اﻵخرين الذين تكلموا قبلي في تهنئتكم على انتخابكم لادارة مناقشات الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Mr. Butagira (Uganda): Permit me to join those who have spoken before me in mourning the untimely deaths of His Holiness Pope John Paul II and His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشارك الذين تكلموا قبلي في تقديم التعازي بوفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني ووفاة سمو أمير موناكو رينييه الثالث.
    In this context, I would like to say that I fully agree with those who have spoken before me who appreciated the tremendous performance of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Stabilization Force (SFOR) and other personnel in organizing and supervising the elections. UN وفي هذا الصدد أود أن أقول إنني اتفق تماما مع الذين سبقوني في الكلام عندما أعربوا عن تقديرهـــم لﻷداء الهائل لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ولقوة تثبيت الاستقرار، واﻷفراد اﻵخرين العاملين في تنظيم الانتخابات واﻹشراف عليها.
    Mr. Muthaura (Kenya): Let me join the representatives who have spoken before me in congratulating you on your election as Chairman of the First Committee. UN السيد مثورا )كينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أنضم الى الممثلين الذين سبقوني في الكلام في تهنئتكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى.
    Mr. Nano (Albania): Let me first join all the distinguished personalities who have spoken before me from this rostrum in congratulating Mr. Udovenko on his election as President of the General Assembly for the current session and wishing him all possible success in this lofty post. UN السيد نانو )ألبانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أضم صوتي إلى أصوات كل الشخصيات المرموقة التي تكلمت قبلي من هذه المنصة لتهنئة السيد أودوفينكو على انتخابه رئيسا للجمعية العامة للدورة الحالية ولﻹعراب عن تمنياتنا له بالنجاح في منصبه الرفيع هذا.
    Mr. Muthaura (Kenya): I wish to join the delegations that have spoken before me in welcoming the conclusion of the elaboration of the International Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. UN السيد موثورا )كينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أنضم إلى الوفود التي تكلمت قبلي مرحبة بإنجاز وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا.
    Mr. Sukayri (Jordan): Like other delegations which have spoken before me, I should like to thank you, Mr. Chairman, for the distinctive manner in which you have led our deliberations throughout this substantive session. UN السيد صقيري )اﻷردن( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: على غرار الوفود اﻷخرى التي سبقتني في التكلم، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على اﻷسلوب المتميز الذي أدرتم به مداولاتنا طوال هذه الدورة الموضوعية.
    Let me use this opportunity to join all those who have spoken before me in repeating our appeal to developed countries to honour their commitments. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لمشاركة جميع من سبقني من المتكلمين في تجديد مناشدتنا للبلدان المتقدمة النمو بأن تفي بتعهداتها.
    I do not want to repeat all the arguments and facts that have been set out in a very detailed and exhaustive manner by the representatives who have spoken before me. UN ولا أريد أن أكرر كل الحجج والحقائق التي أوردها تفصيلاً وبشكل واف الممثلون الذين سبقوني في أخذ الكلمة. ومع ذلك.
    Mr. Hackett (Barbados): Since, in speaking on this item, this is the first occasion on which I am taking the floor at this session, let me join those who have spoken before me in congratulating you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly; we pledge our full support to you. UN السيد هاكيت (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): نظرا لأن هذه هي المناسبة الأولى التي أتكلم فيها في مناقشة هذا البند، اسمحوا لي أن أشارك الذين تكلموا من قبلي في الإعراب عن التهنئة لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة؛ ونتعهد بتعاوننا الكامل معكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more