"have stabilized" - Translation from English to Arabic

    • قد استقرت
        
    • قد استقر
        
    • واستقرت
        
    • تستقر
        
    • كان مستقراً
        
    • استقر في
        
    Although the latter situations have stabilized somewhat, the situation in Nimba County is still volatile. UN وعلى الرغم من أن الأوضاع قد استقرت في الأماكن المذكورة أعلاه إلى حد ما، فإن الحالة في مقاطعة نيمبا ما زالت متفجرة.
    The condition of boreal forests seems to have stabilized and no further significant losses are expected. UN ويبدو أن حالة الغابات الشمالية قد استقرت ومن غير المتوقع حدوث المزيد من الخسائر المحسوسة.
    Meanwhile, in Menongue, the capital of Kuando-Kubango province, the situation appears to have stabilized. UN وفي الوقت نفسه، يبدو أن الحالة قد استقرت في مينونغي، عاصمة منطقة كواندو ـ كوبانغو.
    Trafficking in amphetamine-type stimulants within western Europe seems to have stabilized. UN أوروبا الغربية. ويبدو أن الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية قد استقر مستواه.
    Malnutrition rates for children under five years appear to have stabilized at rather high levels. UN ويبدو أن سوء التغذية لدى الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم الخامسة قد استقر على مستويات أميل إلى الارتفاع.
    Prices then recovered to around $80 per barrel, and have stabilized at this level. UN ثم عادت الأسعار إلى الارتفاع إلى حوالي 80 دولاراً للبرميل واستقرت عند هذا المستوى.
    As of the end of 1994, the financial situation of the airline was reported to have stabilized. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن الحالة المالية لشركة الطيران قد استقرت.
    This confirms that the PBDE body burdens in these regions have risen rapidly from 1977 to about 1997, but now seem to have stabilized or even to have decreased. UN ويؤكد ذلك أن أعباء الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الجسم في هذه المناطق قد ارتفعت بسرعة من 1977 إلى نحو عام 1997 إلا أنه يبدو الآن أنها قد استقرت بل حتى تناقصت.
    This confirms that the PBDE body burdens in these regions have risen rapidly from 1977 to about 1997, but now seem to have stabilized or even to have decreased. UN ويؤكد ذلك أن أعباء الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الجسم في هذه المناطق قد ارتفعت بسرعة من 1977 إلى نحو عام 1997 إلا أنه يبدو الآن أنها قد استقرت بل حتى تناقصت.
    occurred in recent months, they appear nonetheless to have stabilized at a relatively high level, more than twice their average level in 1998. UN ولئن حدث بعض الانخفاض في أسعار النفط خلال الأشهر الأخيرة، يبدو أن هذه الأسعار مع ذلك قد استقرت على مستوى مرتفع نسبيا، ليصل إلى ضعفي المستوى المتوسط الذي كان في عام 1998.
    The dramatic increase in the abuse of Ecstasy and amphetamine that occurred during the 1990s in western Europe appears to have stabilized or even to be in decline. UN والظاهر أن الزيادة المثيرة في تعاطي عقاقير الإكستاسي والأمفيتامينات التي حدثت خلال التسعينات في أوروبا الغربية قد استقرت أو أنها آخذة حتى بالانخفاض.
    Since then, the average number of crossings per day seems to have stabilized at the level of around 13,000 people. UN ومنذ ذلك الوقت، يبدو أن متوسط عدد مرات العبور في اليوم قد استقر عند ما يقرب من 000 13 شخص.
    Regionally, the epidemic appears to have stabilized in Asia, Latin America, North America and Western and Central Europe. UN ويبدو، إقليمياً، أن الوباء قد استقر في آسيا، وأمريكا اللاتينية، وأمريكا الشمالية، وأوروبا الغربية والوسطى.
    10. There were indications that the number of incoming cases in the formal system may have stabilized since 2009. UN ١٠ - وقد كان ثمة دلائل على أن عدد القضايا الواردة إلى النظام الرسمي يمكن أن يكون قد استقر عند مستوى معين منذ عام 2009.
    His delegation was pleased that the caseload of the Tribunals appeared to have stabilized and that the Tribunals had had a good success rate in settling cases recently. UN ومن دواعي سرور وفده أن عدد القضايا المعروضة على المحكمتين قد استقر على ما يبدو، وأن المحكمتين قد حققتا مؤخرا نسبة نجاح جيدة في تسوية القضايا.
    Revenue from the operations of the United Nations Postal Administration appears to have stabilized, after a continuous decline over a number of years in the philatelic industry, owing to the ageing and reduced size of the collector base. UN ويبدو أن مستوى إيرادات عمليات إدارة بريد الأمم المتحدة قد استقر حاليا بعد أن ظلت صناعة الطوابع التذكارية تشهد باطراد تراجعا لعدة سنوات بسبب تقدم أعمار فئة هواة جمــع الطوابع وانخفاض عددهم.
    The amount of global opiates seized worldwide appears to have stabilized in 2010 at a level slightly lower than the level of 2009. UN ويبدو أنَّ مجموع المضبوطات من المواد الأفيونية على صعيد العالم قد استقر في عام 2010 عند مستوى أدنى بقليل مما كان عليه في عام 2009.
    National currency exchange rates have stabilized, and the inflation rate has declined. UN واستقرت معدلات صرف العملة الوطنية؛ وتراجع معدل التضخم.
    In recent years there has been a significant decrease in real estate and rental values and construction costs have stabilized. UN وقد حدث في السنوات الأخيرة إنخفاض بارز في قِيَمْ العقارات والإيجارات واستقرت تكاليف التشييد.
    The mine situation will be reassessed when security conditions have stabilized. UN وسيعاد تقييم الحالة فيما يتعلق باﻷلغام عندما تستقر اﻷحوال اﻷمنية.
    From 1999 to 2003 the concentration of PBDEs seems to have stabilized. UN وفي الفترة من 1999 إلى 2003، بدا أن تركيز مركبات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم كان مستقراً.
    The extent of cocaine abuse remains low in Central, South and South-West Asia and the trend appears to have stabilized in 2004. UN 27- ولا يزال مستوى تعاطي الكوكايين منخفضا في وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا ويبدو أن الاتجاه استقر في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more