"have the ability" - Translation from English to Arabic

    • لديها القدرة
        
    • لديهم القدرة
        
    • تملك القدرة
        
    • تكون قادرة على
        
    • يملكون القدرة
        
    • قادرون
        
    • أن تكون قادرة
        
    • لديك القدرة
        
    • تكون لها القدرة
        
    • لديكم القدرة
        
    • لديه القدرة
        
    • يملك القدرة
        
    • مزايا تتمثل
        
    • لديكِ القدرة
        
    • أملك القدرة
        
    Plants have the ability to communicate with other species of plants. Open Subtitles النباتات لديها القدرة على التواصل مع الأجناس الأخرى لكوكب الأرض
    To that effect, he stressed that approaches which have the ability to get the message across in a simple and powerful manner are more than ever necessary to encourage as many people as possible to engage in this fight. UN وفي ذلك الصدد، شدد على أنه من الضروري أكثر من أي وقت مضى، إتباع النُهُج التي لديها القدرة على توصيل الرسالة بطريقة بسيطة وقوية لتشجيع أكبر عدد ممكن من الناس على الانخراط في هذه المعركة.
    The liberalization of trade can be beneficial to humanity, particularly to the poor, who have the ability to produce for a greater market. UN وقد يعود تحرير التجارة بالنفع على الإنسانية، وبخاصة على الفقراء الذين لديهم القدرة على الإنتاج للسوق الواسعة.
    These groups are organized into federations that have the ability to leverage bulk loans from banks. UN وتم تنظيم هذه المجموعات في اتحادات تملك القدرة على الحصول على قروض إجمالية من البنوك.
    The contingent must have the ability: UN ويجب على الوحدة أن تكون قادرة على القيام بما يلي:
    The people at this table are the only people within two hundred Miles of here that have the ability to purchase and store that kind of quantity. Open Subtitles الأناس على هذه الطاولة هم الوحيدون في نطاق مائتي ميل والذين يملكون القدرة على شراء وتخزين تلك الكمية
    They have the ability to educate poor children and to become role models for them, changing their lifestyle and being generally effective in dispelling the images perpetuated by the culture of poverty. UN وهم قادرون على تعليم الأطفال الفقراء، وعلى أن يكونوا نماذج يحتذونها، فيغيرون بذلك من نمط حياتهم، وعلى أن يكونوا بوجه عام مؤثرين في تبديد الصور التي تديمها ثقافة الفقر.
    You see, you have the ability to change, and that is what I find the most beautiful about human beings. Open Subtitles أترين، لديك القدرة على التغيير، وهذا هو ما أجده أجمل شئ في كوننا بشر.
    The increased productivity is expected to result from the introduction of new mechanical assets that have the ability to reduce suspected hazardous areas at a much faster rate with a higher level of efficiency UN ومن المتوقع أن تتأتى الزيادة في الإنتاجية نتيجة إدخال أجهزة آلية جديدة لديها القدرة على تقليص المناطق التي يُشتبه في أنها مناطق خطرة بمعدل أسرع بكثير وبمستوى أعلى من الكفاءة
    This increase was approved because UNMIH did not have the ability to provide bottled water for its staff. UN وترجع الموافقة على هذه الزيادة إلى أن البعثة ليس لديها القدرة على توفير المياه المعبأة في زجاجات بالنسبة لموظفيها.
    Does the United Nations have the ability to achieve these goals? In the opinion of Russia, it does. UN هل لدى اﻷمم المتحدة القدرة على تحقيق هذه اﻷهداف؟ ترى روسيا أن لديها القدرة.
    The youth of the world, as a force for renewal, have the ability to play a more active role in the decision-making process in society. UN وشباب العالم، كقوة للتجديد، لديهم القدرة على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا فــــي عملية صنع القرار في المجتمع.
    Young people have the ability to make a dynamic and positive contribution in today's world. UN فالشباب لديهم القدرة على اﻹسهام على نحو ديناميكي وإيجابي في بناء عالم اليوم.
    Consequently, a foreign woman does not have the ability to make a choice, it is reliant on her husband. UN وبالتالي، فإن المرأة الأجنبية لا تملك القدرة على الاختيار، بل تعتمد على زوجها.
    The contingent must have the ability: UN ويجب على الوحدة أن تكون قادرة على القيام بما يلي:
    They even have the ability to bring the dead back to life. Open Subtitles كما أنهم يملكون القدرة على إحياء الأموات
    These leaders have the ability to anticipate and solve current and future challenges with ethically and morally driven solutions for the welfare of their local and global communities. UN وهم قادة قادرون على استباق التحديات الراهنة والقادمة وتخطيها بإيجاد حلول تستهدي بمبادئ أخلاقية ومعنوية ابتغاء تحقيق رفاه مجتمعاتهم المحلية والعالمية.
    You have the ability to see the weak point in any object. Open Subtitles لديك القدرة على معرفة نقطة الضعف لأي جسم
    Certain biochemicals released by the body actually have the ability to dissolve its own bone tissue. Open Subtitles بعض الكيميائيات الحيوية التي يطلقها الجسد تكون لها القدرة على إذابة الأنسجة العظمية
    and that is, essentially, the hacker, the information, and the democracy activist community, and the message that the Obama administration wanted to send to that particular community was, in my estimation, "We know you have the ability to make trouble for the establishment, Open Subtitles ‫و هم على وجه التحديد مجتمع الهكرة و نشطاء المعلومات و الديمقراطية ‫و الرّسالة التي أرادت إدارة أوباما إيصالها إلى تلك المجموعة ‫في تقديري كانت "نعلم أنّ لديكم القدرة على إحداث مشاكل للنظام
    Yeah, unfortunately, you're the only person you have the ability to be honest to. Open Subtitles للأسف أنت الشخص الوحيد الذي لديه القدرة ليكون صادقاً
    He confirmed that Mr. Abu Adass did not have the ability to drive a car and that there was no Internet connection in Mr. Abu Adass's house. UN وأكد أن السيد أبو عدس لا يملك القدرة على قيادة سيارة وأنه لا توجد وصلة بالإنترنت في منزل السيد أبو عدس.
    Considering the available industry-wide solutions and their benefits, particularly when compared to other means of processing structured organizational data, ERP systems have the ability to automate and integrate business processes, share common data and practices across an organization, and produce and access real-time information. UN وبالنظر إلى مختلف التطبيقات البرمجية المعروضة في قطاع نظم التخطيط وإلى فوائدها، لا سيما مقارنة بغيرها من وسائل معالجة البيانات التنظيمية المهيكلة، يتيح استخدام نظم التخطيط مزايا تتمثل في أتمتة أساليب العمل ودمجها، وتقاسم البيانات والممارسات المشتركة على نطاق المنظمة، وإنتاج المعلومات والوصول إليها آنيا.
    Without that, you no longer have the ability to cross over. Open Subtitles و مِنْ دونه، لمْ تعد لديكِ القدرة على العبور.
    One, I do not have the ability to aim my mucus. Open Subtitles لا أملك القدرة على توجيه مُخاطي. ثانياً:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more