"have the honour to draw your attention" - Translation from English to Arabic

    • يشرفني أن أوجه انتباهكم
        
    • يشرفني أن أسترعي انتباهكم
        
    • أتشرف بأن أوجه عنايتكم
        
    • أتشرف بتوجيه انتباهكم
        
    • أتشرف بأن استرعي اهتمامكم
        
    • يشرفني أن أحيطكم علما
        
    • يشرفني أن أوجه نظركم
        
    • بأن أوجِّه انتباهكم
        
    • أتشرف بأن أحيطكم علما
        
    • أتشرف بإطلاعكم
        
    • أتشرف بتوجيه نظركم
        
    • يشرفني أن أطلعكم
        
    • أتشرف بأن أطلعكم
        
    • أن أوجِّه انتباهكم
        
    In my capacity as Chair of the Western European and Others Group for the month of September 2014, and in anticipation of the coming elections to the Economic and Social Council, I have the honour to draw your attention to the following information: UN بصفتي الرئيس الحالي لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى المعلومات الواردة فيما يلي، تمهيدا للانتخابات المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 1 May 1998 by the Presidency of the European Union on the Sudan. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن السودان.
    I have the honour to draw your attention to the following: UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the operation which Israel recently carried out in the territory of the Syrian Arab Republic. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى العملية التي قامت بها اسرائيل داخل أراضي الجمهورية العربية السورية.
    I have the honour to draw your attention to the statement by the President of the European Union on the International Criminal Court issued on 22 July 1998. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى بيان رئيس الاتحاد اﻷوروبي بشأن المحكمة الجنائية الدولية الذي أصدره في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    In this connection I have the honour to draw your attention to the following: UN وفي هذا الصدد، أتشرف بتوجيه انتباهكم الى ما يلي:
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 12 August 1998 by the Presidency of the European Union concerning East Timor. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن تيمور الشرقية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي بانتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولاقليم معلومات طيران نيقوسيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to more aggressive actions by the Government of Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى المزيد من اﻷعمال العدوانية التي ارتكبتها حكومة تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    I have the honour to draw your attention to the Seminar on Assistance to the Palestinian People, convened by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, in accordance with its mandate to promote international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التي عقدتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفقا لولايتها المتمثلة في تشجيع تقديم الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني في الفترة الانتقالية.
    Upon instructions from my Government I have the honour to draw your attention to a number of provocative statements and illegal actions of Turkey and the Turkish-Cypriot leadership during the so-called " celebrations " of the twenty-third anniversary of the Turkish invasion of Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم الى عدد من التصريحات الاستفزازية واﻷفعال غير القانونية التي عمدت إليها تركيا والقيادة التركية القبرصية في أثناء ما يسمى ﺑ " الاحتفالات " بالذكرى السنوية الثالثة والعشرين للغزو التركي لقبرص.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 14 April 1997 by the Presidency of the European Union on relations between Peru and Ecuador. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى اﻹعلان الصادر في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن العلاقات بين بيرو وإكوادور.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the referendum in Slovakia issued on 30 May 1997 by the Presidency of the European Union (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى البيان الصادر في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الاستفتاء الذي أجري في سلوفاكيا.
    I have the honour to draw your attention to a statement on Angola issued on 29 September 1998 by the Presidency of the European Union (see annex). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى اﻹعلان الصادر في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنغولا )انظر المرفق(.
    I have the honour to draw your attention to the discovery of a mass grave on 23 September in a coal mine, Komunar, near the village Nyzhnia Krynka (60 km from Donetsk). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى اكتشاف مقبرة جماعية في 23 أيلول/سبتمبر في منجم للفحم يدعى كومونار، على مقربة من قرية نيزنيا كرينكا (الواقعة على بعد 60 كلم من دونيتسك).
    I have the honour to draw your attention to the report from the European Disability Forum, entitled " Beijing+5: Priority concerns for Disabled Women 2000 " (see annex). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى التقرير المقدم من المنتدى الأوروبي للمعوقين بعنوان: " مؤتمر بيجين بعد 5 سنوات: الاهتمامات ذات الأولوية للمعوقات في عام 2000 " (انظر المرفق).
    Security Council On behalf of the Government of the Islamic State of Afghanistan, I have the honour to draw your attention to the recent developing situation in Afghanistan, endangering the peace process in the country and jeopardizing peace and stability in the entire region. UN باسم حكومة دولة أفغانستان اﻹسلامية، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى الحالة الناشئة مؤخرا في أفغانستان التي تهدد عملية السلم في البلد وتعرض السلم والاستقرار في المنطقة بأسرها للخطر.
    I have the honour to draw your attention to the recent infiltration of a military submarine of the Democratic People's Republic of Korea into the territorial waters of the Republic of Korea. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى التسلل الذي قامت به في اﻵونة اﻷخيرة غواصة عسكرية تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المياه اﻹقليمية لجمهورية كوريا.
    I have the honour to draw your attention to the statement by the Presidency of the European Union on Burundi, issued on 20 May 1997 (see annex). UN أتشرف بأن استرعي اهتمامكم إلى اﻹعلان التالي الصادر في ٢٠ أيار/مايو: إعلان صادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي حول بوروندي
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 20 February 1997 by the Presidency of the European Union on the arbitral decision on Brcko (see annex). UN يشرفني أن أحيطكم علما ببيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن قرار التحكيم الخاص ببريتشكو، الصادر في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 3 March 1997 by the Presidency of the European Union on Karen refugees. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اللاجئين الكارن.
    annex I), as well as the illegal use of closed ports by Turkish warships during the month of April 2013 (see annex II). I have the honour to draw your attention to the systematic abuses by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus by its blatantly violating international law in a way that seriously jeopardizes safety and security in the greater region. UN وأتشرّف بأن أوجِّه انتباهكم إلى انتهاكات تركيا المنهجية لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية، بخرقها السافر لأحكام القانون الدولي على نحو يعرّض السلامة والأمن في المنطقة ككل لخطر شديد.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the Libyan Arab Jamahiriya issued on 5 April 1999 by the Presidency of the European Union. UN أتشرف بأن أحيطكم علما ببيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الجماهيرية العربية الليبية الصادر في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 2 June 1997 by the Presidency of the European Union concerning the signature of the basic treaty between Romania and Ukraine (see annex). UN أتشرف بإطلاعكم على اﻹعلان الصادر عن هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ بشأن التوقيع على المعاهدة اﻷساسية بين أوكرانيا ورومانيا.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the formation of the Transitional Government in the Democratic Republic of the Congo, issued on 2 July 2003 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بتوجيه نظركم إلى البيان الصادر في 2 تموز/يوليه 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن تشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).
    I have the honour to draw your attention to the statement on the formation of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina issued by the Presidency of the European Union on 16 January 2003 (see annex). UN يشرفني أن أطلعكم على البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي في 16 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن تشكيل مجلس وزراء البوسنة والهرسك (انظر المرفق).
    I have the honour to draw your attention to the statement condemning the suicide bombing in Haifa issued on 4 October 2003 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أطلعكم على البيان الذي يدين عملية التفجير الانتحاري في حيفا الذي أصدرته في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2003 رئاسة الاتحاد الأوروبي بالأصالة عن الاتحاد الأوروبي (انظر المرفق).
    I have the honour to draw your attention to the systematic infringements by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus through blatant violations of international law, in a way that seriously jeopardizes safety and security in the greater region. UN ويشرفني أن أوجِّه انتباهكم إلى ما ترتكبه تركيا من انتهاكات منهجية لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية بخرقها السافر لأحكام القانون الدولي على نحو يشكِّل تهديداً خطيراً لسلامة وأمن المنطقة برمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more