"have the primary responsibility for the" - Translation from English to Arabic

    • تتحمل المسؤولية الرئيسية عن
        
    • هي المسؤولة في المقام الأول عن
        
    • مسؤولة في المقام الأول عن
        
    • تتحمل المسؤولية الأساسية عن
        
    • تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن
        
    • تتحمل المسؤولية الأولية عن
        
    • تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن
        
    • هي المسؤولة الأولى عن
        
    • المسؤولية اﻷولى عن أمان
        
    In addition, since African Member States have the primary responsibility for the implementation of the New Agenda, it is difficult to evaluate independently and exclusively the impact of the New Agenda thus far. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لما كانت الدول اﻷعضاء اﻷفريقية هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البرنامج الجديد، فإن من الصعب إعطاء تقييم مستقل ومعزول ﻷثر هذا البرنامج حتى اﻵن.
    Under article 3, paragraph 1, it indicates that States have the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development. UN فبموجب الفقرة 1 من المادة 3، يشير الإعلان إلى أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية.
    Emphasizing that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    Emphasizing that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    2. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, including the prevention of human rights violations, and that this responsibility involves all branches of the State; UN 2- يعترف بأن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك منع انتهاكات حقوق الإنسان، وبأن هذه المسؤولية تقع على عاتق جميع سلطات الدولة؛
    The United States strongly believes that States have the primary responsibility for the creation of national conditions favourable to development. UN 9- واعتقاد الولايات المتحدة راسخ بأن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن تهيئة الظروف الوطنية المواتية للتنمية.
    9. Reaffirms also that States have the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development and that they are committed to cooperating with each other to that end; UN 9 - تؤكد من جديد أيضا على أن الدول تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن توفير الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية وعلى أنها ملتزمة بالتعاون فيما بينها لهذه الغاية؛
    While the United Nations will continue to enhance the security management system for the benefit of its personnel, it must constantly be borne in mind that host Governments have the primary responsibility for the security of United Nations and other humanitarian personnel. UN ورغم أن الأمم المتحدة ستواصل تعزيز نظام إدارة شؤون الأمن لفائدة موظفيها، فيجب أن يُوضع في الاعتبار أن الحكومات المستضيفة هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن أمن موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين العاملين في المجال الإنساني.
    Recognizing that host States have the primary responsibility for the protection of and assistance to refugees on their territory, and the need to redouble efforts to develop and implement comprehensive durable solution strategies, in appropriate cooperation with the international community, and burden- and responsibility-sharing, UN وإذ تقر بأن الدول المضيفة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية اللاجئين ومساعدتهم في أقاليمها، وبالحاجة إلى مضاعفة الجهود لوضع وتنفيذ استراتيجيات لإيجاد حلول دائمة وشاملة، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي، واقتسام الأعباء والمسؤوليات،
    Recalling the Declaration on the Right to Development, which recognizes that States have the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development and a duty to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development, UN وإذ تشير إلى إعلان الحق في التنمية الذي يقر بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية ويجب عليها أن تتعاون مع بعضها البعض في تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض هذه التنمية،
    Although in this context the Declaration stresses that States have the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development, it equally underlines that it is the duty of States to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development. UN وعلى الرغم في هذا السياق من أن اﻹعلان يؤكد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تهيئة اﻷوضاع الوطنية والدولية المواتية ﻹعمال الحق في التنمية، فإنه يؤكد كذلك على أن من واجب الدول أن تتعاون بعضها مع بعض في تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    Emphasizing that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    Emphasizing that States have the primary responsibility for the promotion and protection of human rights, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Emphasizing that States have the primary responsibility for the promotion and protection of human rights, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    2. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, including the prevention of human rights violations, and that this responsibility involves all branches of the State; UN 2 - يعترف بأن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك منع انتهاكات حقوق الإنسان، وبأن هذه المسؤولية تقع على عاتق جميع فروع الدولة؛
    It also expressed the belief that the right to development should be ensured for individuals in the territory of each country and that each Government should have the primary responsibility for the protection and promotion of that right. UN كما رأت أنه يتعين كفالة الحق في التنمية للأفراد في إقليم كل بلد على حدة وأن كل حكومة مسؤولة في المقام الأول عن حماية ذلك الحق وتعزيزه.
    Recognizing that host States have the primary responsibility for the protection of and assistance to refugees on their territory, and the need to redouble efforts to develop and implement comprehensive durable solution strategies, in appropriate cooperation with the international community, and burden- and responsibility-sharing, UN وإذ تسلم بأن الدول المضيفة مسؤولة في المقام الأول عن حماية اللاجئين الموجودين في أراضيها وتقديم المساعدة لهم، وبضرورة مضاعفة الجهود لوضع استراتيجيات لإيجاد حلول شاملة ودائمة وتنفيذها، بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو المناسب وبتقاسم الأعباء والمسؤوليات،
    61. UNDP activities are based on the premise that governments have the primary responsibility for the development of their countries and for establishing and leading the national development agenda, including its respective policies and plans in that country. UN 61 - تنبني أنشطة البرنامج الإنمائي على افتراض أن الحكومات تتحمل المسؤولية الأساسية عن التنمية في بلدانها ووضع الخطة الإنمائية الوطنية وتوجيهها، بما في ذلك سياساته وخططه في تلك البلدان.
    58. UNDP activities are based on the premise that governments have the primary responsibility for the development of their countries and for establishing and leading the national development agenda. UN 58 - تقوم أنشطة البرنامج الإنمائي على افتراض أن الحكومات تتحمل المسؤولية الأساسية عن التنمية في بلدانها وعن وضع الخطط الإنمائية الوطنية وقيادتها.
    7. Reaffirms that States have the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development and their commitment to cooperating with each other to that end; UN 7 - تؤكد من جديد أن الدول تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن توفير الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية والتزامها بالتعاون فيما بينها تحقيقا لتلك الغاية؛
    13. Welcome the contributions of national and other Governments, which have the primary responsibility for the implementation of the Habitat Agenda through their laws, policies and programmes; UN 13 - ونرحب بمساهمات الحكومات الوطنية والحكومات الأخرى باعتبارها تتحمل المسؤولية الأولية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال قوانينها وسياساتها وبرامجها؛
    10. Reaffirms that States have the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development and their commitment to cooperating with each other to that end; UN 10 - تؤكد من جديد أن الدول تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن توفير الظروف الوطنية والدولية المؤاتية لإعمال الحق في التنمية وأنها ملزمة بالتعاون فيما بينها تحقيقا لتلك الغاية؛
    Recognizing that host States have the primary responsibility for the protection of and assistance to refugees on their territory and the need to redouble efforts to develop and implement comprehensive durable solution strategies, in appropriate cooperation with the international community, and burden- and responsibility-sharing, UN وإذ تسلم بأن الدول المضيفة هي المسؤولة الأولى عن حماية اللاجئين الموجودين في أراضيها ومساعدتهم، وبضرورة مضاعفة الجهود لوضع استراتيجيات لإيجاد حلول شاملة ودائمة ولتنفيذها، بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو المناسب وبتقاسم الأعباء والمسؤوليات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more