"have the right to self-determination" - Translation from English to Arabic

    • الحق في تقرير المصير
        
    • الحق في تقرير مصيرها
        
    • حق تقرير مصيرها بنفسها
        
    • حق له في تقرير المصير
        
    • الحق في تقرير مصيره
        
    A milestone was thereby established in affirming that all peoples have the right to self-determination. UN وشكل بذلك معلما بارزا في تأكيد أن جميع الشعوب لها الحق في تقرير المصير.
    Importantly, the Declaration affirms that indigenous peoples have the right to self-determination. UN والأهم من ذلك أن الإعلان يؤكد أن للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    Article 3 of the Declaration states: " Indigenous peoples have the right to self-determination. UN وتنص المادة 3 من الإعلان على أن: للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    All peoples have the right to self-determination. On the basis of that right, which is guaranteed by the Charter, peoples are free to determine their own political reality and to work for the development of their economic, social and cultural systems. UN إن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وإنها بمقتضى هذا الحق الذي كفله الميثاق تعتبر حرة في تقرير مركزها السياسي، وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي ونظامها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    The General Assembly has reiterated its call for the repeal of unilateral extraterritorial laws and reaffirmed that all peoples have the right to self-determination, and that by virtue of that right they are entitled to freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وقد كررت الجمعية العامة دعوتها إلى إلغاء هذه القوانين. وأكدت مجددا أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها. وإنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    At the same time, New Zealand considers that the Palestinians have the right to self-determination and to a viable and territorially contiguous state. UN وفي نفس الوقت، ترى نيوزيلندا أن للفلسطينيين الحق في تقرير المصير وفي دولة تتوفر لها مقومات البقاء ومتصلة الأراضي.
    At the same time, New Zealand considers that the Palestinians have the right to self-determination and to a viable and territorially contiguous state. UN وفي نفس الوقت، ترى نيوزيلندا أن للفلسطينيين الحق في تقرير المصير وفي دولة تتوفر لها مقومات البقاء ومتصلة الأراضي.
    It also affirms that the Palestinian people have the right to self-determination and to sovereignty over the territory. UN ويؤكد أيضا أن الشعب الفلسطيني يمتلك الحق في تقرير المصير وفي السيادة على الأراضي.
    Petitioners from the Islands' legislative council, trying to prove the validity of the reasons for their opposition to any solution to the issue, have explained on many occasions that they have the right to self-determination. UN وفي مناسبات عديدة شرح الملتمســون من المجلس التشريعي للجزر، محاولين إثبات صلاحية أسباب معارضتهم ﻷي حل للقضية، أن لهم الحق في تقرير المصير.
    Article 3 stipulates: " Indigenous peoples have the right to self-determination. UN وتنص المادة 3 على أن " للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    The argument advanced by the Argentine Government and its supporters that the people of the Falkland Islands did not have the right to self-determination was based on a series of historical inaccuracies, untruths and obfuscations. UN وأوضح أن الحجة التي تقدمها حكومة الأرجنتين ومؤيدوها بأن شعب جزر فوكلاند ليس له الحق في تقرير المصير يقوم على مجموعة من الجوانب التاريخية غير الدقيقة والباطلة والتعتيمية.
    The Falkland Islanders have the right to self-determination and the right to develop their economy, including by developing their natural resources for their own economic benefit. UN فلسكان جزر فوكلاند الحق في تقرير المصير والحق في تنمية اقتصادهم، بأمور منها تنمية مواردهم الطبيعية من أجل منفعتهم الاقتصادية.
    (a) Reaffirmed that all peoples have the right to self-determination, and by virtue of that right to freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) أعادوا التأكيد على أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير وضعها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    Consistent therewith, paragraph 2 provides " All peoples have the right to self-determination; by virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. " UN وتمشياً مع ذلك تنص المادة ٢ على أن " لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها ولها بمقتضى هذا الحق أن تحدد بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق إنمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي " .
    2. In adopting that resolution, the General Assembly reiterated its call for the repeal of such laws and reaffirmed that all peoples have the right to self-determination and that, by virtue of that right, to freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN 2 - وقد كررت الجمعية العامة، باعتماد هذا القرار، دعوتها إلى إلغاء هذه القوانين، وأكدت مجددا أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وإنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    7. It is the view of the Government of Sweden that indigenous peoples have the right to self-determination insofar as they constitute peoples within the meaning of common Article 1 of the 1966 International Covenant on Civil and Political Rights and 1966 International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 7- ترى حكومة السويد أن للشعوب الأصلية الحق في تقرير مصيرها بنفسها ما دامت تشكل شعباً بالمعنى الوارد في المادة 1 المشتركة للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966 والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966.
    (a) Reaffirm that all peoples have the right to self-determination; by virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) إعادة التأكيد على أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير وضعها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    25. As a founding member of the United Nations, Syria exercises and applies the right of peoples to self-determination in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations under which all peoples have the right to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN 25- إن سورية كعضو مؤسس لمنظمة الأمم المتحدة، تنطلق في الممارسة والتطبيق لحق الشعوب في تقرير المصير، على المقاصد والمبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة. حيث أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نموها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    81. It had been said that the people of Nagorno-Karabakh did not have the right to self-determination. UN 81 - ولقد سبق القول بأن شعب ناغورني كاراباخ لا حق له في تقرير المصير.
    The Palestinian people have the right to self-determination and to exercise their sovereignty over their territory. UN يملك الشعب الفلسطيني الحق في تقرير مصيره وممارسة السيادة على أرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more