"have their views" - Translation from English to Arabic

    • آراؤهم
        
    • آرائهم
        
    • آراؤه
        
    • ﻵرائهم
        
    • وجهات نظرهم
        
    According to the World Bank, the poor often face enormous barriers when attempting to have their views taken into account. UN فاستنادا إلى البنك الدولي، يواجه الفقراء غالبا عوائق هائلة عندما يحاولون أن تؤخذ آراؤهم بعين الاعتبار.
    Children will not be seen exclusively as passive recipients, victims or dependants, but will be treated as rights holders and citizens who are entitled to be heard and to have their views taken seriously. UN ولن يُنظر إلى الأطفال بوصفهم مجرد متلقين خاملين أو ضحايا أو مُعالين، بل سيُعاملون بوصفهم أصحاب حقوق ومواطنين من حقهم أن يُسمع صوتهم وأن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار بصورة جدية.
    Children's right to be heard and to have their views taken seriously must be respected. UN ويجب احترام حق الأطفال في أن يستمع إليهم وأن تؤخذ آراؤهم بجدية.
    These afforded non-members an opportunity to provide inputs and have their views taken into account. UN وأتاح ذلك الفرصة لغير الأعضاء لتقديم مساهماتهم وأخذ آرائهم في الاعتبار.
    Opportunities should be provided for all relevant stakeholders to have their views heard at high-level dialogues and other deliberations of the United Nations. UN وينبغي إتاحة الفرص لجميع أصحاب المصلحة لإسماع آرائهم في الحوارات الرفيعة المستوى والمداولات الأخرى للأمم المتحدة.
    (b) Provide information to children and their parents, teachers, government officials, the judiciary, traditional leaders and society at large on children's right to participate and to have their views taken into account; UN (ب) توفير معلومات للأطفال والآباء والأمهات والمدرسين وموظفي الحكومة وهيئات القضاء والزعماء التقليديين والمجتمع بوجه عام بشأن حق الطفل في المشاركة وفي أن تؤخذ آراؤه في الاعتبار؛
    Children's right to be heard and to have their views taken seriously must be respected. UN ويجب احترام حق الأطفال في أن يستمع إليهم وأن تؤخذ آراؤهم بجدية.
    C. Article 12: the right of children to express their views freely and to have their views given due weight UN جيم - المادة 12: حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية وفي أن تولى آراؤهم الاعتبار الواجب
    However, it is concerned that the right of individual children to be heard and have their views taken into account in administrative or judicial proceedings affecting them is not systematically included in legislation and regulations. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لعدم تضمين التشريعات واللوائح حق الأطفال كأفراد في أن تُسمع آراؤهم وتراعى في الإجراءات الإدارية أو القضائية التي تمسهم.
    35. The CCA also noted that the right of children to have their views respected was not well acknowledged in Kiribati society. UN 35- وأشار التقرير القُطري المشترك أيضا إلى أن المجتمع في كيريباس لا يقر بالكامل بحق الأطفال في أن تحترم آراؤهم(74).
    There is also scope for advocacy for children in public policies and budgets, and for promoting accountability in basic services and the rights of children to have their views taken into account in decisions which affect them. UN وثمة أيضا مجال لمناصرة قضايا الطفل في السياسات والميزانيات العامة، ولتعزيز مبدأ المساءلة في الخدمات الأساسية وحقوق الأطفال في أن تُراعى آراؤهم في القرارات التي تهمهم.
    (b) To have their views taken into account in accordance with their maturity and development. UN (ب) أن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار بما يتفق ودرجة رشدهم ونمائهم.
    25. According to article 36 of the Constitution of Uganda, minorities have the right to participate in decision-making processes and to have their views and interests taken into account in the making of national plans and programmes. UN 25 - وفقا للمادة 36 من دستور أوغندا، يحق لأفراد الأقليات أن يشاركوا في عمليات صنع القرار، وأن تؤخد آراؤهم ومصالحهم في الاعتبار عند إعداد الخطط والبرامج الوطنية.
    In all three locations where the programme was implemented, networks of young people were formed. This strengthened their ability not only to make their voices heard, but also to have their views acted upon by local policymakers. UN وأنشئت شبكات للشبان في جميع المواقع الثلاثة التي نُفذ فيها البرنامج، مما عزز من قدرتهم ليس فقط على إسماع أصواتهم، بل وكذلك دفع واضعي السياسات المحليين إلى اتخاذ إجراءات تستند إلى آرائهم.
    This principle supports a child-focused approach to development. It points to the need to listen to children, to their rights to be informed and have their views taken seriously. UN وهذا المبدأ يدعم النهج الذي يتركز على الأطفال في عملية التنمية، ويشير إلى ضرورة الاستماع إلى الأطفال وإلى حقهم في الحصول على المعلومات وفي أخذ آرائهم مأخذ الجد.
    (e) Children's rights to be heard and to have their views given due weight must be respected systematically in all decision-making processes, and their empowerment and participation should be central to child caregiving and protection strategies and programmes; UN (ه( يجب احترام حقي الطفل في أن يُستمع إليه وفي أن تولى آراؤه الاعتبار الواجب، احتراماً منهجياً في جميع عمليات اتخاذ القرارات، وينبغي أن يكون تمكين الطفل ومشاركته محوري استراتيجيات وبرامج تقديم الرعاية والحماية للأطفال؛
    (e) Children's rights to be heard and to have their views given due weight must be respected systematically in all decision-making processes, and their empowerment and participation should be central to child caregiving and protection strategies and programmes; UN (ه( يجب احترام حق الطفل في أن يُستمع إليه وفي أن تولى آراؤه الاعتبار الواجب، احتراماً منهجياً في جميع عمليات اتخاذ القرارات، وينبغي أن يكون تمكين الطفل ومشاركته محوري استراتيجيات وبرامج تقديم الرعاية والحماية للأطفال؛
    (a) Carry out well-financed awareness-raising programmes, including campaigns aimed at, inter alia, children, parents, teachers, government administrative officials, the judiciary and society at large, on children's right to have their views taken into account and to participate in all matters affecting them, with a view to institutionalizing meaningful child participation; UN (أ) أن تنجز برامج توعويّة جيدة التمويل، بما في ذلك حملات موجَّهة إلى أطراف منها الأطفال والآباء والمدرسون وموظفو الحكومة الإداريون والقضاة والمجتمع بصفة عامة، للتوعية بحق الطفل في أن تراعَى آراؤه ويشارك في جميع المسائل التي تمسه، وذلك بغرض مأسسة مشاركة الطفل الهادفة؛
    With regard to article 12 of the Convention, it is the Committee's view that greater attention should be accorded to providing children with opportunities to participate and have their views heard and taken into account. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢١ من الاتفاقية، ترى اللجنة وجوب إيلاء انتباه أكبر ﻹتاحة الفرص لمشاركة اﻷطفال والاستماع ﻵرائهم ووضعها في الاعتبار.
    One country felt that the current arrangement of the Committee had the great advantage of encouraging broad participation, going beyond the Committee's members, in particular by allowing the observers to attend the Committee's annual sessions and to have their views reflected in its report. UN ورأى بلد واحد أن الترتيب الحالي للجنة له ميزة كبيرة تتمثل في التشجيع على مشاركة واسعة النطاق، تتجاوز أعضاء اللجنة، ولا سيما من خلال السماح للمراقبين بحضور الدورات السنوية للجنة وإدراج وجهات نظرهم في تقريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more