"have visited" - Translation from English to Arabic

    • زاروا
        
    • وقد زار
        
    • زارت
        
    • زرت
        
    • قاموا بزيارة
        
    • فقد زار
        
    • وزار
        
    • قد زار
        
    • تم زيارة
        
    • ولقد زار
        
    Our incessant efforts in this direction have received praise from foreign observers who have visited the island on different occasions. UN ولقد قوبلت جهودنا الدؤوبة في هذا الصدد بالثناء من قبل المراقبين اﻷجانب الذين زاروا الجزيرة في مناسبات مختلفة.
    Today, Albanians travel freely throughout Europe, while the number of foreign citizens who have visited Albania for tourism and other purposes has increased, from 300,000 in 2004 to 3.5 million last year. UN اليوم، يسافر الألبان بحرية في جميع أنحاء أوروبا، بينما ارتفع عدد المواطنين الأجانب الذين زاروا ألبانيا لأغراض السياحة وغيرها من 000 300 في 2004، إلى 3.5 مليونا العام الماضي.
    Accordingly, the following special rapporteurs and working groups have visited the country: UN وقد زار البلد، في هذا السياق،كلٌّ من أفرقة العمل والمقررين التالين:
    All potential contractors have visited the area to assess the situation before deciding whether to tender for the work. UN وقد زار جميع المقاولين المحتملين المنطقة لتقييم الحالة قبل تقرير ما إذا كانوا سيتقدمون بعطاءات لإنجاز العمل.
    Briefings have been provided for more than 1,300 persons, who, as part of 116 official delegations, have visited the Tribunal during the period under review. UN وقدمت إحاطات لما يزيد عن 300 1 شخصا كانوا جزءا من وفود رسمية بلغ عددها 116 وفدا زارت المحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    I have visited Mr. Dantas's country twice in the past two years, though regrettably not his home city of São Paulo. UN لقد زرت بلد السيد دانتاس مرتين في العامين الماضيين، ولكن لم أزر للأسف مدينته ساو باولو.
    Among those who have visited the OFT are officials from China, the Czech Republic, Hungary, Jamaica, Lithuania, Poland and Ukraine. UN ومن بين الذين قاموا بزيارة مكتب التجارة المشروعة موظفون من أوكرانيا، وبولندا، وجامايكا، والجمهورية التشيكية، والصين، وليتوانيا، وهنغاريا.
    Numerous guests of the Jamahiriya have visited the area since the enterprise is a part of the Great Man-Made River project. UN فقد زار هذه المنطقة عدة ضيوف للجماهيرية باعتبار المشروع أحد مراحل النهر الصناعي العظيم.
    These allegations have been refuted in toto by impartial observers and experts who have visited the island on different occasions. UN على أن تلك المزاعم ما لبث أن فندها عن آخرها المراقبون والخبراء المحايدون الذي زاروا الجزيرة في مناسبات شتى.
    Access to this collection has been made available, upon request, to human rights educators who have visited the Office. UN وهذه المجموعة تتاح عند الطلب للمعلمين في مجال حقوق اﻹنسان الذين زاروا المفوضية.
    Diplomats and journalists who have visited the Tindouf camps could bear witness to this. UN ويمكن أن يشهد على ذلك الدبلوماسيون والصحفيون الذين زاروا مخيمات تندوف.
    For you, Mr. Chairman, and those of your colleagues who have visited our land before, welcome back. UN وأرحب بكم من جديد سيدي الرئيس وبزملائكم الذين زاروا بلدنا من قبل.
    That preparedness has been confirmed in a number of reports drawn up by representatives of international organizations who have visited our country; UN وهناك عدد من التقارير صاغها ممثلون لمنظمات دولية زاروا بلدنا، يؤكد هذا الاستعداد؛
    Some of those listening to me may have visited Dominica and know how difficult it is to enter there. UN وربما يكون بعض المستمعين إليﱠ قد زاروا دومينيكا وعرفوا مدى صعوبة الدخول هناك.
    Others who have visited relatives expressed concern about conditions in Sremska Mitrovica and Pozarevac. UN وقد زار آخرون أقرباؤهم فأعربوا عن قلقهم إزاء ظروف الاحتجاز في سريرنشكا ميتروفيتشا وبوزاريفاتش.
    So far, a number of foreign and international delegations have visited and examined prisons in Iran. UN وقد زار حتى اليوم عدد من الوفود الأجنبية والدولية بعض السجون في إيران وتفقدوها.
    The teams have visited Bangladesh, China, Egypt, India, Indonesia, Mexico, Pakistan, the Philippines and Viet Nam. UN وقد زارت اﻷفرقة إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش والصين والفلبين وفييت نام ومصر والمكسيك والهند.
    Our probes have visited all the planets of our solar system and delivered a lot of data. Open Subtitles تحقيقاتنا زارت جميع كواكب نظامنا الشمسي وتوصلت للكثير من البيانات
    68. I have visited or been informed of mass grave sites in Afghanistan, Albania, Colombia and Kenya. UN 68- لقد زرت أو بُلّغت عن مواقع قبور جماعية موجودة في أفغانستان وألبانيا وكولومبيا وكينيا.
    A number of reports prepared by representatives of international bodies who have visited Albania bear witness to this willingness. UN وتشهد على ذلك التقارير العديدة التي حررها ممثلو الهيئات الدولية الذين قاموا بزيارة ألبانيا؛
    The field staff of the Special Rapporteur have visited these prisons on several occasions and found the living conditions in them to be difficult. UN فقد زار الموظفون الميدانيون التابعون للمقرر الخاص تلك السجون في عدة مناسبات ووقفوا على قساوة ظروف العيش فيها.
    Countless prominent politicians, scientists and industrialists have visited Cuba's biotechnology institutions. UN وزار مؤسسات التكنولوجيا الأحيائية الكوبية عدد لا يحصى من السياسيين والعلماء ورجال الأعمال.
    By the end of 2009, the Monitoring Group will have visited more than 12 Member States to conduct investigations concerning violations of sanctions or the financing thereof. UN وبحلول نهاية عام 2009، سيكون فريق الرصد قد زار ما يزيد عن 12 دولة عضواً لإجراء تحقيقات تتعلق بانتهاكات الجزاءات أو بتمويل تلك الانتهاكات.
    Representatives of the World Health Organization have visited prison hospitals and praised the work they do. UN وقد تم زيارة مندوبين من منظمة الصحة العالمية لمستشفيات السجون وأشادوا بما تحقق من نتائج.
    Some of you have visited the Pierrelatte and Marcoule sites and witnessed the irreversible nature of the dismantling operations. UN ولقد زار بعضكم موقعَي بييرلات وماركول ولاحظوا أن عمليات التفكيك لا رجعة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more