"have-nots" - Translation from English to Arabic

    • لا يملكون
        
    • لا يملكونها
        
    • المعدمين
        
    • غير الحائزة لها
        
    • لا يمتلكون
        
    • بين الدول الحائزة
        
    Most regrettable is that the gap between the haves and the have-nots is enlarging dramatically rather than narrowing down. UN ومن المؤسف للغاية أن الثغرة بين من يملكون ومن لا يملكون تتوسع بقدر هائل بدلا من أن تضيق.
    The most recent United Nations Human Development Report suggests the gulf is widening between the world's haves and have-nots. UN وتقرير التنمية البشرية اﻷخير الصـادر عن اﻷمم المتحدة يبين أن الهوة آخذة في الاتساع بين من يملكــون ومن لا يملكون.
    In addition, the gap between the rich and the poor, the mighty and the meek, and the haves and have-nots have widened. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن الفجوة بين الغني والفقير، والقوي والضعيف، والذين يملكون والذين لا يملكون آخذة في الاتساع.
    It cannot be disputed that current inconsistencies and inequities in the global trading system are widening the gap between rich and poor, haves and have-nots. UN ولا يمكن المجادلة بأن عدم الاتساق الحالي وعدم العدالة في نظام التجارة العالمي يوسعان الفجوة بين الأغنياء والفقراء وبين من يملكون الثروة ومن لا يملكونها.
    There are too many have-nots. UN هناك الكثير من المعدمين.
    Second, it intentionally created inequality between the nuclear haves and have-nots. UN وهي ثانيا تقيم عمدا حالة من اللامساواة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    In that context, Sri Lanka strongly cautioned against efforts to delink nuclear non-proliferation measures from nuclear disarmament, as the world would not be made safer by creating a permanent division between the " haves " and the " have-nots " in the realm of nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، حذرت سري لانكا بشدة ضد الجهود المبذولة لفصل تدابير عدم الانتشار عن نزع السلاح النووي، حيث إن العالم لن يصبح أكثر أمناً بخلق فصل دائم بين من يمتلكون ومن لا يمتلكون في مجال الأسلحة النووية.
    Great disparities exist between the haves and have-nots. UN وتوجد فوارق كبيرة بين من يملكون وبين من لا يملكون.
    The primary cause of conflict is related to development; it is the fact that the world is divided between the haves and the have-nots. UN أما السبب الرئيسي للصراع فيرتبط بالتنمية؛ ومؤداه أن العالم مقسم بين من يملكون ومن لا يملكون.
    The disparities in the quality of life between the haves and the have-nots have grown to be fertile breeding grounds for new and hostile generations. UN والتباينات في نوعية الحياة بين الذين يملكون والذين لا يملكون قد نمت فأصبحت أرضا خصبة لتوليد أجيال جديدة ومتعادية.
    Indeed, it seems to have continued to favour the developed economies and to amplify the disparity between the haves and the have-nots. UN بل يبدو أنها واصلت تفضيل الاقتصاديات المتقدمة النمو وزيادة حدة التباينات بين من يملكون ومن لا يملكون.
    As the world continues to be shaped by the forces of globalization, we are witnessing growing disparities and development gaps between the haves and have-nots. UN وفي الوقت الذي تصوغ عالمنا قوى العولمة، نشهد تزايد التفاوتات وفجوات التنمية بين الذين يملكون والذين لا يملكون.
    The growing gap between the haves and have-nots is increasingly leading to civil strife within societies and conflict among nations. UN فالفجوة المتنامية بين الذين يملكون والذين لا يملكون تؤدي بشكل متزايد إلى صراع مدني داخل المجتمعات، وإلى نزاع بين الأمم.
    This is the best example of the gap that exists between the haves and the have-nots. UN وهذا أفضل مثــال علــى الفجــوة التي توجد بين من يملكون ومن لا يملكون.
    The permanence of the Treaty does not represent a permanence of unbalanced obligations, nor does it represent the permanence of nuclear apartheid between nuclear haves and have-nots. UN ودوام المعاهدة هذا ليس دواما لالتزامات غير متوازنة، كما أنه ليس دواما لفصل عنصري نووي بين من يملكون اﻷسلحة النووية ومن لا يملكونها.
    Full, efficient and timely implementation of the Constitution, the Strategic Long-term Vision Statement and the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO was essential to closing the gap between the haves and have-nots. UN كما إن تنفيذ دستور اليونيدو، وبيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد، وخطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، تنفيذاً تاماً وبكفاءة وفي التوقيت المحدّد، إنما هو أمر أساسي في العمل على سدّ الفجوة بين الذين يملكون الموارد الضرورية والذين لا يملكونها.
    Given wide access to the Web, there is real potential to redress the imbalance between the information “haves” and “have-nots”, both intranationally and internationally. UN ونظرا لاتساع مجال الوصول إلى الشبكة، فإن هناك إمكانية حقيقية لتصحيح الاختلال في التوازن بين " الذين يملكون " المعلومات و " الذين لا يملكونها " ، وذلك على الصعيدين الداخلي والدولي.
    It can close gaps between developed and developing countries in many areas, not the least of which is information technology, knowledge generation and dissemination; it can also help to reduce the gaps between the " haves " and the " have-nots " within developing countries. UN ومن شأن هذه المساعدة أن تسد الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في كثير من المجالات، ليس أقلها أهمية تكنولوجيا المعلومات وتوليد المعارف ونشرها، كما أنها تساعد في تقليص الفجوة بين " الأثرياء " و " المعدمين " في البلدان النامية.
    46. The increasing privatization of fee-paying, for-profit schools in Morocco, for example, entails discrimination and inequalities in education for disadvantaged children by creating a system that favours the " haves " over the " have-nots " , with the risk of developing a two-speed education system. UN 46 - وقد أدت الخصخصة المتزايدة للمدارس ذات الرسوم والتي تهدف إلى الربح، في المغرب، على سبيل المثال، إلى التمييز والتفاوت في تعليم الأطفال المحرومين بإنشاء نظام يؤْثِر " الموسرين " على " المعدمين " ، ويهدد بخطر قيام نظام تعليمي ثنائي السرعة().
    To sum up, a radical transformation of the relationships between all actors, the nuclear haves as well as the have-nots, is essential. UN وبعبارة مختصرة، لا بد من إجراء تحول جذري في العلاقات بين جميع الأطراف الفاعلة، أي الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Quite the contrary - they are looking for ways to freeze the NPT's dichotomy between the nuclear haves and the nuclear have-nots. UN بل على العكس من ذلك تماماً - فهي تبحث عن طرق لتجميد وجهي التباين بين الدول الحائزة ﻷسلحة نووية والدول غير الحائزة لها.
    43. Mr. Amorim (Brazil) said that the NonProliferation Treaty was intrinsically unfair in that it divided the world into " haves " and " have-nots " and was therefore an expression of the imbalances in the international system produced in an era when military might, especially nuclear weapons, had been the main, if not the sole source, of prestige and political power. UN 43 - السيد أموريم (البرازيل): قال إن معاهدة عدم الانتشار غير منصفة جوهريا بأنها قسمت العالم إلى " الذين يمتلكون " و " الذين لا يمتلكون " ولذلك فإنها تعبير عن الاختلالات في النظام الدولي الذي وُضع في عهد كانت فيه القوة العسكرية، وخصوصا الأسلحة النووية، المصدر الرئيسي، إن لم تكن المصدر الوحيد، للمكانة والقوة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more