"haven't told you" - Translation from English to Arabic

    • لم أخبرك
        
    • لم اخبرك
        
    • لم أخبركِ
        
    • تكن قد قلت لكم
        
    • لم أخبركم
        
    • لم يخبروك
        
    • لم قلت لك
        
    • لم اقل لك
        
    • لم أخبركَ بها
        
    • لم أقل لك
        
    I haven't told you everything, but... someday, someone will come for you. Open Subtitles لم أخبرك كل شيء، لكن يوم ما سيأتي أحد من أجلك
    Since we're telling stories, there's something I haven't told you. Open Subtitles بما أننا نتبادل الحكايات فهناك شيئاً لم أخبرك به
    I haven't told you about my time in prison... Open Subtitles ..التي لم أخبرك عنها أثناء محكوميتي في السجن
    The only thing I haven't told you is that I'm gonna get him out of this, no matter what. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم اخبرك به هو انني سأخرجه من هنا مهما احتاج الامر
    What I haven't told you is this isn't actually a phone. Open Subtitles الذي لم أخبركِ به أن هذا ليس هاتفا في الواقع
    There are some things I haven't told you about me, Claire. Open Subtitles هناك بعض الأشياء لم تكن قد قلت لكم عني، كلير.
    You know what, there's something else I haven't told you. Open Subtitles أتعلمين ماذا, هناك شيءٌ ما آخر لم أخبرك به.
    It brought up some stuff from my past that I haven't told you about. Open Subtitles لقد أحضرت بعض الأمور من ماضيَّ والتى لم أخبرك عنها.
    There's, uh... some stuff that's been goin'on, that I haven't told you about. Open Subtitles .. هنالك . هنالك بعض الأمور لم أخبرك عنها
    Okay, listen, I haven't told you'cause it's a little embarrassing, but I've been having this text-lationship with this girl I met online. Open Subtitles حسناً، إسمع أنا لم أخبرك لأن الأمر محرج قليلاً، لكني كنت أكون علاقة عبر الرسال
    I've been so stressed with this mom stuff that I haven't told you about and I took it out on you and I'm really sorry. Open Subtitles لقد كنت متوترة جدا بأمر والدتي الذي لم أخبرك بشأنه، والذي بسببه صببت جام غضبي عليك وأنا متأسفة جدا
    Something I haven't told you. I saw you beside me in New York. Open Subtitles شيء لم أخبرك به لقد رأيتك بجانبي في نيويورك
    There's one thing that I haven't told you, and I think it's probably important. Open Subtitles هناك شيئاً واحد لم أخبرك إياه وأعتقد أنه مهم للغاية
    If I haven't told you that you are a good man you are. Open Subtitles اذا كنت لم اخبرك بانك رجل صالح فانت كذلك
    And if I haven't told you that I've forgiven you I have. Open Subtitles و اذا كنت لم اخبرك باني قد سامحتك فلقد سامحتك
    And I'm sorry I haven't told you till now, and I'm sorry I let a tall, pretty blonde swoop in and snatch you right away, but I'm telling you now, if I had to bench-press a wildebeest Open Subtitles وانا آسفة ، انني لم اخبرك حتى الآن وانا اسفة انني جعلت امرأة شقراء طويلة نتقض وتنتزعك مني
    I'm sure I haven't told you everything about my past either. Open Subtitles إني متأكدٌ بأني لم أخبركِ كل شيءٍ حول ماضيّ أيضاً
    Do you know how many things I haven't told you? Open Subtitles هل تعرفين، كم عدد الأشياء التي لم أخبركِ بها
    Well, I haven't told you this, but we aren't dating right now. Open Subtitles حسنا، لم تكن قد قلت لكم هذا، ولكن نحن لا تعود الآن.
    I know I haven't told you in years, but I loved you since the second we met. Open Subtitles وأنا أعلم أنني لم أخبركم منذ سنوات, ولكن أنا أحب لك منذ الثاني التقينا.
    - They haven't told you everything. - He doesn't need to know. Open Subtitles لم يخبروك بكل شيء لا يحتاج ليعلم ذلك
    I still haven't told you my real age. Open Subtitles ما زلت لم قلت لك عمري الحقيقي.
    Victoria, I'm sorry I haven't told you this yet, but a while back, I was kind of into Robin. Open Subtitles فكتوريا .. انا اسف لم اقل لك هذا بعد ولكن منذوا مده قريبة كان لي نوع من الشعور لروبن
    There's stuff I haven't told you. Open Subtitles هناك أمور ، لم أخبركَ بها.
    I haven't told you what a phony you are. Open Subtitles ليس بعد، لم أقل لك كم أنتَ مزيّف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more