The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party having made such a declaration. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى مُلزَمة بتلك الأحكام تجاه دولة طرف تكون قد أصدرت هذا الإعلان. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party having made such a declaration. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى مُلزَمة بتلك الأحكام تجاه دولة طرف تكون قد أصدرت هذا الإعلان. |
having made good progress in the spheres of education and health, UNRWA must prioritize relief and social services, targeting the most vulnerable refugees. | UN | وعلى الرغم من أن الوكالة قد أحرزت تقدما طيبا في مجالي التعليم والصحة، يتعين عليها إيلاء الأولوية للخدمات الغوثية والاجتماعية التي تستهدف أشد اللاجئين ضعفا. |
7.5 having made this finding, the Committee considers it unnecessary to rule on the possible existence of a violation of article 7 on the basis of the same allegations. | UN | 7-5 وبعد التوصل إلى هذا الاستنتاج، لا ترى اللجنة ضرورة لأن تبت فيما إذا كانت المادة 7 قد انتهكت على أساس الادعاءات نفسها. |
Participants who arrive at Vienna International Airport without having made a hotel reservation may wish to contact the Vienna tourist information desk located in the arrivals area. | UN | 42- ولعلَّ المشاركين الذين يصلون إلى مطار فيينا الدولي دون أن يكونوا قد حجزوا غرفة في أحد الفنادق يودُّون الاتصال بمكتب استعلامات السائحين في فيينا (Vienna Tourist Information Desk)، الموجود في منطقة الوصول. |
Mr. Avraham stated that he had gone to Bamako after having made contact with a Lebanese individual named Mr. Wissam through e-mail, to explore the possibility of starting an Internet gaming site in Bamako. | UN | وذكر السيد أبراهام أنه سافر إلى باماكو بعد أن أجرى اتصالا مع شخص لبناني يدعى السيد وسام عن طريق البريد الإلكتروني مستفسرا عن إمكانية الشروع في إنشاء موقع للألعاب على الإنترنت في باماكو. |
having made this short inventory of issues before the Working Groups, I would like to say a few words about the working methods of the Commission. | UN | وبعد أن قدمت هذا الجرد الموجز للمسائل المعروضة على الأفرقة العاملة، أود أن أدلي ببضع كلمات عن أساليب عمل الهيئة. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party having made such a declaration. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بتلك الأحكام تجاه دولة طرف تكون قد أصدرت هذا الإعلان. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party having made such a declaration. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملتزمة بتلك الأحكام تجاه دولة طرف تكون قد أصدرت هذا الإعلان. |
Any State party having made a declaration in accordance with paragraph 7 of the present article may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 8- يجوز لأي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلاناً وفقاً للفقرة 7 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
3. Any State party having made a declaration in accordance with paragraph 2 of the present article may, at any time, amend or withdraw this declaration by notification to the Secretary-General of the United Nations.] | UN | 3- يجوز لأي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلاناً وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة أن تعدِّل هذا الإعلان أو تسحبه في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة.] |
8. Any State party having made a declaration in accordance with paragraph 7 of the present article may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 8 - يجوز لأي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلاناً وفقاً للفقرة 7 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
3. Any State party having made a declaration in accordance with paragraph 2 of the present article may, at any time, amend or withdraw this declaration by notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 3- يجوز لأي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلانا بموجب أحكام الفقرة 2 من هذه المادة أن تعدّل هذا الإعلان أو تسحبه في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Despite having made good progress in its regional economic integration agenda, SADC had not been spared by the global financial and economic crisis, and the least developed countries and landlocked developing countries had been disproportionately affected. | UN | وأشار إلى أنه على الرغم من أن الجماعة قد أحرزت تقدماً طيباً في جدول أعمالها المتعلق بالتكامل الاقتصادي الإقليمي فإنها عانت أيضاً من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، كما أن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية قد تأثرت بشكل غير متناسب. |
30. The Ad Hoc Committee, having made great progress at its third session, had concluded its work on the text of the draft United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. | UN | 30 - وذكر أن اللجنة المخصصة قد أحرزت تقدماً كبيراً خلال دورتها الثالثة، وأنهت عملها حول نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
(a) Number of countries in the region regarded by the Statistical Conference of the Americas as having made satisfactory progress in implementing the System of National Accounts 1993 and incorporated satellite accounts, in accordance with international recommendations and their own requirements | UN | (أ) عدد بلدان المنطقة التي يعتبر المؤتمر الإحصائي للأمريكتين أنها قد أحرزت تقدما مرضيا في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 وأدمجت الحسابات الفرعية، وفقا للتوصيات الدولية ومتطلباتها الخاصة |
7.5 having made this finding, the Committee considers it unnecessary to rule on the possible existence of a violation of article 7 on the basis of the same allegations. | UN | 7-5 وبعد التوصل إلى هذا الاستنتاج، لا ترى اللجنة ضرورة لأن تبت فيما إذا كانت المادة 7 قد انتهكت على أساس الادعاءات نفسها. |
42. Participants who arrive at Vienna International Airport without having made a hotel reservation may wish to contact the Vienna tourist information desk located in the arrivals area. | UN | 42- ولعلَّ المشاركين الذين يصلون إلى مطار فيينا الدولي دون أن يكونوا قد حجزوا غرفة في أحد الفنادق يودُّون الاتصال بمكتب استعلامات السائحين في فيينا (Vienna Tourist Information Desk)، الموجود في منطقة الوصول. |
Two days later, he was again arrested after having made statements by telephone to persons in the United States of America, condemning the incident in which two small planes were shot down. 6/ He was charged with " association with criminal intent " , inter alia, and released on bail on 8 April. | UN | وبعد يومين، تم اعتقاله مرة أخرى بعد أن أجرى مكالمات هاتفية مع أشخاص في الولايات المتحدة اﻷمريكية، أدان فيها حـــادث إسقــاط الطائرتين)٦(. وتمت محاكمته، مع آخرين، بتهمــة الانضمام إلــى تنظيم بنيﱠة إجرامية. وفي ٨ نيسان/أبريل، أخلي سبيله بكفالة. |
having made these general remarks, I would like to make a few comments on particular issues of our agenda. | UN | وبعد أن قدمت ملاحظات عامة أود أن أدلى ببضعة تعليقات عن مسائل خاصة في جدول أعمالنا. |
67. Cuba indicated that the achievements made by Indonesia, a developing country, are commendable, having made significant progress in civil and political rights, strengthening of democracy, and economic, social and cultural rights in the field of education and employment. | UN | 67- وأشارت كوبا إلى أن الإنجازات التي حققتها إندونيسيا، البلد النامي، إنجازات حميدة، إذ أحرزت إندونيسيا تقدماً كبيراً في مجال الحقوق المدنية والسياسية، وتعزيز الديمقراطية، والحقوق الاقتصادية الاجتماعية والثقافية في ميدان التعليم والعمل. |
" 36. We express serious concern that the least developed countries are starkly lagging behind in meeting most of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, despite having made some progress towards reaching the Millennium Development Goals, particularly in the field of universal primary education and gender equality in school enrolment. | UN | ' ' 36 - نعرب عن بالغ القلق إزاء تخلف أقل البلدان نموا تخلفا صارخا عن الركب في الوفاء بمعظم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على الرغم من إحرازها بعض التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في مجال تعميم التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدارس. |