Furthermore, several Buddhist monks and professors of religion were reportedly arrested in 1997 for having participated in peaceful demonstrations. | UN | ومن جهة أخرى، ادعي أن عددا من الرهبان البوذيين ومدرسي الدين اعتقلوا بسبب مشاركتهم في مظاهرات سلمية. |
7. From 2016 onwards it is anticipated that several hundred researchers and policymakers per year will gain experience from having participated in the programme and, prior to that, that a substantial number will be involved in the pilot phase. | UN | ابتداء من 2016، من المتوقع أن يكتسب عدة مئات من الباحثين وصناع القرار سنوياً الخبرة من مشاركتهم في البرنامج، وقبل ذلك، سوف يشارك عدد كبير في المرحلة التجريبية. |
Table XV shows the statistics of staff having participated in the various programmes during 2007. | UN | ويبين الجدول الخامس عشر الإحصاءات المتعلقة بالموظفين الذين شاركوا في مختلف البرامج الرئيسية خلال عام 2007. |
165. Statistics on persons having participated in formal training do not indicate any decrease in the share of women. | UN | 165- ولا تشير الإحصاءات المتعلقة بالأشخاص الذين شاركوا في التدريب الرسمي إلى أي تراجع في نسبة النساء. |
The judge is in possession of 13 names, which may or may not be authentic, of persons suspected of having participated directly or indirectly in Radjavi's murder. | UN | ويوجد لدى القاضي ١٣ اسما من اﻷسماء الصحيحة أو المدلسة ﻷشخاص يشتبه في أنهم شاركوا بطريقة مباشرة أو غير مباشرة في اغتيار رجوي. |
Two weeks ago the distinguished Ambassador of Canada made a thought—provoking farewell speech of four pages after having participated for four years in the CD's deliberations and negotiations. | UN | ومنذ أسبوعين ألقى سفير كندا الموقر كلمة وداع تشحذ الفكر وكانت مؤلفة من أربع صفحات بعد أن شارك لمدة 4 سنوات في مداولات المؤتمر ومفاوضاته. |
238. The Special Rapporteur was informed that on 30 May 1999, four fishery workers were reportedly killed after having participated in a rally against prawn farming organised by the Chilika fishermen's union. | UN | 238- وبلغ المقررة الخاصة أن أربعة من عمال إحدى المزارع السمكية قد قتلوا في 30 أيار/مايو 1999 بعد أن شاركوا في اجتماع كبير نظمته نقابة الصيادين " تشيليكا " ضد استزراع القريدس. |
The Conference accordingly agreed that the latter six Parties would be recorded in the present report as having participated in the current meeting as observers. | UN | وتبعاً لذلك، اتفق المؤتمر على تسجيل الأطراف الستة الأخيرة في هذا التقرير على أنها شاركت في هذا الاجتماع بصفة مراقبين. |
The authorities persecute anyone that they suspected of having participated in or witnessed the atrocities. | UN | وتلاحق السلطات أي شخص يُشتبه في أنه شارك في الأعمال الوحشية أو كان شاهداً عليها. |
They had done so because they could no longer tolerate the repression to which they had been subjected for having participated in a peaceful demonstration for the respect of human rights in Western Sahara. | UN | وقاموا بذلك لأنه لم يعد بإمكانهم تحمل القمع الذي تعرضوا له بسبب مشاركتهم في مظاهرة سلمية من أجل احترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
In a wave of arrests carried out by the Kenyan police authorities, seven key Rwandan figures suspected of having participated in the genocide were arrested and handed over to the Tribunal. | UN | ففي موجة من الاعتقالات التي قامت بها سلطات الشرطة الكينية، تم القبض على سبع شخصيات رواندية رئيسية، يشتبه في مشاركتهم في أعمال اﻹبادة الجماعية، وسُلموا إلى المحكمة. |
Information received by the Special Representative indicates that defenders in some cases have lost their jobs or have been suspended from university, allegedly for having participated in a demonstration or meeting. | UN | وتشير المعلومات التي تلقتها الممثلة الخاصة إلى أن المدافعين فقدوا في بعض الأحيان وظائفهم، أو أوقفوا عن الدراسة الجامعية، بدعوى مشاركتهم في مظاهرة أو اجتماع. |
They were allegedly arrested around 8 March 1997 on suspicion of having participated in a series of mine explosions at Bujumbura as well as a plot to assassinate the President, Major Buyoya. | UN | وزعم أنه ألقي القبض عليهم في ٨ آذار/مارس ٩٩٧١ تقريباً بتهمة مشاركتهم في سلسلة تفجيرات لﻷلغام في بوجومبورا وفي مؤامرة لاغتيال الرئيس، ماجور بويويا. |
This resolution should be based on Chapter VII of the United Nations Charter and should include a request to, an authorization for, States Members of the United Nations to detain individuals on their territory who are suspected, on solid grounds, of having participated in acts of genocide, and authorization for them to do so. | UN | وهذا القرار يجب أن يستند أساسا إلى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة ويجب أن يتضمن مطالبة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، واﻹذن لها، بإلقاء القبض على اﻷفراد الموجودين في أراضيها، ممن توجد شبهات قوية في مشاركتهم في أعمال اﻹبادة الجماعية. |
(ii) Increased percentage of representatives having participated in training activities who consider that their understanding and capacity to enhance the competitiveness of small- and medium-sized enterprises and to find innovative solutions to their financing have improved | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للممثلين الذين شاركوا في الأنشطة التدريبية ويؤيدون بأن فهمهم وقدراتهم قد تحسنت في ما يتعلق بتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وإيجاد حلول مبتكرة لتمويلها |
(1) Military personnel, and personnel and specialists of State bodies participating (or having participated) directly in combating terrorism; | UN | ' 1` للعسكريين والمدنيين والخبراء العاملين بالأجهزة الحكومية المشاركين (أو الذين شاركوا) مباشرة في مكافحة الإرهاب؛ |
Other examples included Gewargis Mormiz Oraha, Yousip Adam Khamo, Amira Kora Odisho, Shimon Khoshaba al—Hozi, Petros Elia Toma and William Matti Barkho, who belonged to the Assyrian community and were members of the Presidential Guard and were said to be suspected of having participated in the attempted assassination of President Saddam Hussein in 1996. | UN | وذكر في الختام حالات جورجس هورمز أورها ويوسب آدم خامو وأميرا كورا عمديشو وشيمعون خوشابا الهوزي وبطرس ايليا توما وويليام متي برخو. وهؤلاء اﻷشخاص، وهم أفراد من الجالية اﻵشورية، كانوا أعضاء في الحرس الرئاسي ويقال إنه يشتبه في أنهم شاركوا في محاولة لاغتيال الرئيس صدام حسين في عام ٦٩٩١. |
Police arrested a settler suspected of having participated in the incident. | UN | وألقت الشرطة القبض على مستوطن اشتبه بأنه اشترك في الحادثة. |
They ended up confessing to having participated in the attack on the gendarmerie in Agban (Abidjan) and of having been trained for a year by Chief Sergeant Ibrahim Coulibaly. | UN | واعترفا في النهاية بأنهما شاركا في مهاجمة مركز الدرك في أغبان، وبأنهما تلقيا التدريب لمدة عام على يد الرقيب أول إبراهيم كوليبالي. |
Mexico was the third State to ratify the Convention in 1983, after having participated actively in the work of the Conference, in the full belief that that instrument was the best way of achieving a legal order which would enable all States to enjoy the benefits of the seas. | UN | والمكسيك الدولة الثالثة التي صدقت على الاتفاقية في عام ١٩٨٣ بعد أن شاركت بشكل نشط في أعمال المؤتمر، وذلك ﻹيمانها التام بأن ذلك الصك أفضل طريقة لتحقيق نظام قانوني من شأنه أن يمكن جميع الدول من التمتع بفوائد البحار. |
Following article 4, paragraph 2, of the Declaration, the Special Rapporteur suggests that " [m]itigating circumstances may be established in national legislation for persons who, having participated in enforced disappearances, are instrumental in bringing the victims forward alive or in providing voluntarily information which could contribute to clarifying cases of enforced disappearance " . | UN | وعملا بالفقرة ٢ من المادة ٤ من اﻹعلان، يقترح المقرر الخاص اﻷخذ بما يلي: " يجوز النص في التشريعات الوطنية على ظروف مخففة بالنسبة للشخص الذي يقوم، بعد اشتراكه في أعمال الاختفاء القسري، بتسهيل ظهور الضحية على قيد الحياة، أو باﻹدلاء طوعاً بمعلومات تسمح بإلقاء اﻷضواء على حالات اختفاء قسري " . |
They concerned members of the Oromo ethnic group suspected of having participated in the Oromo Liberation Front, who were allegedly arrested in Addis Ababa or disappeared from the Huso military detention camp in western Ethiopia. | UN | و1996 في ظل الحكومة الانتقالية، وهي تتعلق بأفراد من مجموعة أورومو العرقية يشتبه في اشتراكهم في جبهة أورومو للتحرير ويدعى أنه قُبض عليهم في أديس أبابا أو اختفوا من معسكر هوسو للاعتقال العسكري في غرب إثيوبيا. |
77. Following inquiries conducted by the police officers in charge of the case, Tomás Revelles Carrasco was arrested on suspicion of having participated in the incident. | UN | 77- وفي أعقاب التحقيقات التي أجراها ضباط الشرطة المكلفون بالقضية، ألقي القبض على توماس ريفييس كاراسكو للاشتباه في تورطه في الحادث. |
having participated in its negotiation and drafting, they did so with great eloquence. | UN | وبما أنهم قد شاركوا في التفاوض بشأنها وفي صياغتها، فإنهم فعلوا ذلك ببلاغة كبيرة. |