"having taken into" - Translation from English to Arabic

    • وقد أخذت في
        
    • بعد أن أخذت في
        
    • وقد أخذ في
        
    • وأخذت في
        
    • بعد أن وضعت في
        
    having taken into consideration all written information made available to it on behalf of L.K. and by the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتيحت لها نيابة عن ل. ك. والتي أتاحتها الدولة الطرف،
    having taken into consideration all written information made available to it by the author and the State party, UN وقد أخذت في الاعتبار جميع المعلومات الكتابيـة التي أتاحهـا لهـا كل من صاحب البلاغ والدولة الطرف،
    having taken into consideration all written information made available to it by the author and the State party, UN وقد أخذت في الاعتبار جميع المعلومات الكتابيـة التي أتاحهـا لهـا كل من صاحب البلاغ والدولة الطرف،
    having taken into consideration all written information made available to it by the author and the State party, UN وقد أخذت في الاعتبار جميع المعلومـات الكتابيـة التي أتاحها لها كل من صاحب البلاغ والدولة الطرف،
    having taken into account all written information made available to it by the author of the communication, and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها كل من صاحب البلاغ والدولة الطرف، تعتمد ما يلي:
    having taken into account all written information made available to it by the authors of the communications and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها أصحاب البلاغ والدولة الطرف،
    having taken into account all information made available to it by the complainant, his counsel and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف،
    having taken into account all information made available to it by the complainant and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى والدولة الطرف،
    having taken into account all information made available to it by the complainants, their counsel and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها أصحاب البلاغ ومحاميهم والدولة الطرف،
    having taken into account all information made available to it by the complainant, her counsel and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها كل من صاحبة الشكوى ومحاميها والدولة الطرف،
    having taken into account all information made available to it by the complainant, the counsel and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    having taken into account all information made available to it by the complainant, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب البلاغ،
    having taken into account all information made available to it by the complainants, UN وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها أصحاب الشكوى،
    having taken into account all information made available to it by the complainant, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب البلاغ،
    having taken into account all information made available to it by the complainants, UN وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها أصحاب الشكوى،
    having taken into account all written information made available to it by the author of the communication and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها كل من صاحبة البلاغ والدولة الطرف،
    having taken into account all information made available to it by the complainant and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى والدولة الطرف،
    having taken into account all information made available to it by the complainant, his counsel and the State party, UN وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحبتا الشكوى ومحاميهما والدولة الطرف،
    having taken into account all information made available to it by the author of the communication, his counsel and the State party, UN وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    Yet the United Nations lags behind many Member States that have increased the age of retirement, having taken into consideration the increase in life expectancy and the savings generated by the postponement of disbursement of pension benefits. UN بيد أن الأمم المتحدة تخلفت عن كثير من الدول الأعضاء التي رفعت سن التقاعد، بعد أن أخذت في الاعتبار الزيادة في العمر المتوقع والوفورات التي يحققها تأجيل بدء صرف المعاشات التقاعدية.
    having taken into account the recommendations that were made at its first and second sessions (see E/CN.4/2003/21), UN وقد أخذ في اعتباره التوصيات التي تقدم بها خلال دورتيه الأولى والثانية (انظر الوثيقة E/CN.4/2003/21)،
    having taken into account all written information made available to it by the author of the communication and her counsel, UN وأخذت في الاعتبار جميع المعلومات الخطية المقدمة إليها من صاحبة البلاغ ومحاميها،
    having taken into account the developments in the process designed to determine Kosovo's future status, I fully support both the recommendation made by my Special Envoy in his report on Kosovo's future status and the Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement. UN وإني بعد أن وضعت في اعتباري التطورات التي جرت في العملية التي ترمي إلى تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، أود أن أعرب عن تأييدي التام للتوصية التي تقدم بها مبعوثي الخاص في تقريره عن وضع كوسوفو في المستقبل والاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more