"having their habitual residence" - Translation from English to Arabic

    • الذين يقيمون بصفة اعتيادية
        
    • الذين يقيمون بصورة اعتيادية
        
    Persons concerned having their habitual residence in another State UN الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
    Persons concerned having their habitual residence in another State UN الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
    Persons concerned having their habitual residence in another State UN الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
    (i) persons having their habitual residence in a third State, who were born in or, before leaving the predecessor State, had their last permanent residence in what has become the territory of that particular successor State; or UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة، وكان مسقط رأسهم في إقليم أصبح إقليما لتلك الدولة الخلف المعنية أو كان فيه آخر مكان ﻹقامتهم الدائمة قبل ترك الدولة السلف؛
    (7) Paragraph (b) sets out rules for the attribution of the nationality of a successor State to persons concerned having their habitual residence outside its territory. UN 7) وتبين الفقرة (ب) قواعد إعطاء جنسية الدولة الخلف للأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية خارج إقليمها.
    (i) persons having their habitual residence in a third State, who were born in or, before leaving the predecessor State, had their last permanent residence in what has become the territory of that particular successor State; or UN ' ١` اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة، وكان مسقط رأسهم في إقليم أصبح إقليما لتلك الدولة الخلف المعنية، أو كان فيه آخر مكان ﻹقامتهم الدائمة قبل تركهم للدولة السلف؛ أو
    Article 8. Persons concerned having their habitual residence in another State UN 5 - المادة 8 - الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
    Subject to the provisions of the present articles, persons concerned having their habitual residence in the territory affected by the succession of States are presumed to acquire the nationality of the successor State on the date of such succession. UN رهنا بأحكام هذه المواد يفترض أن يكتسب الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في الإقليم المتأثر بخلافة الدول جنسية الدولة الخلف في تاريخ حدوث هذه الخلافة.
    Article 8. Persons concerned having their habitual residence in another State UN المادة 8 - الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
    Subject to the provisions of the present articles, persons concerned having their habitual residence in the territory affected by the succession of States are presumed to acquire the nationality of the successor State on the date of such succession. UN رهنا بأحكام هذه المواد يفترض أن يكتسب الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في الإقليم المتأثر بخلافة الدول جنسية الدولة الخلف في تاريخ حدوث هذه الخلافة.
    Subject to the provisions of the present draft articles, persons concerned having their habitual residence in the territory affected by the succession of States are presumed to acquire the nationality of the successor State on the date of such succession. UN رهناً بأحكام مشروع المواد هذا، يُفترض أن يكتسب الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في الإقليم المتأثر بخلافة الدول جنسية الدولة الخلف في تاريخ حدوث هذه الخلافة.
    The Commission does not believe that it is necessary to address in article 20 the question whether there are any categories of nationals of the predecessor State having their habitual residence outside the transferred territory who should be granted a right to opt for the acquisition of the nationality of the successor State. UN ولا تعتقد اللجنة أنه يلزم أن تعالج في المادة 20 مسألة ما إذا كانت هناك أي فئات من مواطني الدولة السلف الذين يقيمون بصفة اعتيادية خارج الإقليم المنقول ينبغي منحها حق الخيار لاكتساب جنسية الدولة الخلف.
    Article 7. Attribution of nationality to persons concerned having their habitual residence in another State UN المادة ٧ - إعطاء الجنسية لﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
    Article 7, paragraph 1, exempts the successor State from the obligation to attribute its nationality to persons having their habitual residence in another State and having the nationality of that State or a third State. UN تعفي الفقرة ١ من المادة ٧ الدولة الخلف من الالتزام بإعطاء جنسيتها لﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى ويتمتعون بجنسية تلك الدولة أو بجنسية دولة ثالثة.
    (a) persons having their habitual residence in its territory; and UN )أ( اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها؛ و
    Simply stated, the predecessor State may not use separation of part of its territory as a justification for withdrawing its nationality from persons having their habitual residence either in its territory or in a third State. UN وتنص ببساطة على أنه لا يجوز للدولة السلف أن تستخدم انفصال جزء من أراضيها كمبرر لسحب جنسيتها من اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية إما في إقليمها أو في دولة ثالثة.
    (a) Persons having their habitual residence in its territory; and UN )أ( اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها؛ و
    Article 5 of the draft articles further provides that, subject to other provisions of the draft articles, persons concerned having their habitual residence in the territory affected by the succession of States are presumed to acquire the nationality of the successor State. UN كما تنص المادة 5 من مشروع المواد على أنه رهناً بأحكام المشروع هذا، يفترض أن يكتسب الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في الإقليم المتأثر بخلافة الدول جنسية الدولة الخلف.
    (a) Persons concerned having their habitual residence in its territory; and UN (أ) الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها؛
    (9) Where subparagraph (i) is applicable, the majority of persons concerned having their habitual residence outside the territory of a particular successor State will fall under this category and subparagraph (ii) will come into play rather exceptionally, i.e. with respect to persons not already covered by subparagraph (i). UN 9) وحيثما تكون الفقرة الفرعية `1` منطبقة، فإن غالبية الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية خارج إقليم دولة خلف معينة سيندرجون تحت هذه الفئة، وإن الفقرة الفرعية `2` لن تطبق إلا بصورة استثنائية، أي فيما يتصل بالأشخاص الذين لا تشملهم الفقرة الفرعية `1` بالفعل.
    Moreover, paragraph (b) is subject to the provision in article 8 whereby a State is prohibited from attributing its nationality to persons concerned having their habitual residence outside its territory against their will. UN وعلاوة على ذلك، تخضع الفقرة الفرعية (ب) لأحكام المادة 8 التي تحظر على الدولة إعطاء الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية خارج إقليمها جنسيتها رغم مشيئتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more