"hawala" - Translation from English to Arabic

    • الحوالة
        
    • الحوالات
        
    • حوالة
        
    • للحوالة
        
    • حواله
        
    • بالحوالة
        
    • والحوالة
        
    • حوالات
        
    To date, the unit on money-laundering and suspicious cases has not received any suspicious transaction reports from hawala brokers. UN وحتى تاريخه لم ترد إلى وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة تقارير معاملات مشبوهة من وسطاء الحوالة.
    There has been no evidence to date of the existence and operation in our country of informal remittance systems, such as " hawala " or the like. UN وحتى تاريخه، لم يتبين ما يدل على وجود أو عمل أي نظم غير رسمية لتحويل الأموال، مثل نظام الحوالة أو ما شابهه في بلدنا.
    They continue to make use of hawala services in a variety of ways, since these remain an effective way of remitting funds to Somalia. UN وتواصل هذه الجماعات استخدام الحوالة بسبل شتى، إذ إن خدمات الحوالة لا تزال وسيلة فعالة لتحويل الأموال إلى الصومال.
    Some have sought to limit the amounts that can be processed through hawala. UN فقد عمل بعض البلدان على الحد من حجم المبالغ التي يجوز التعامل بها عبر نظام الحوالات.
    The remittance system of " hawala " does not obtain in this jurisdiction. UN لا يجري العمل في ترينيداد وتوباغو بنظام إرسال الأموال المسمى ' حوالة`.
    hawala systems or cash couriers systems in Poland are not officially, legislatively nor administratively regulated. UN لا تخضع نظم الحوالة أو نظم حملة النقدية في بولندا لتنظيم رسمي أو تشريعي أو إداري.
    Alternative remittance systems like hawala are prohibited financial activities. UN تعد النظم البديلة لتحويل الأموال من قبيل نظام الحوالة أنشطة مالية محظورة.
    A regulatory regime recently instituted with respect to hawala operators within that State was described in detail. UN وقُدّم وصف مفصَّل لنظام رقابي أُرسي مؤخّرا فيما يتعلق بمتعهّدي الحوالة في تلك الدولة.
    However, the need for control and regulation of hawala was acknowledged, given the potential for its abuse by money-launderers and terrorist financiers. UN وجرى التسليم مع ذلك بضرورة مراقبة الحوالة ووضع ضوابط لها، نظرا لاحتمالات إساءة استعمالها من قِبل غاسلي الأموال ومموّلي الإرهاب.
    The hawala system has become particularly important for those members of al-Qa'idah who have been identified in the United Nations list. UN وأصبح نظام الحوالة هاما على وجه الخصوص بالنسبة لأعضاء تنظيم القاعدة الذين أدرجت أسماؤهم في قائمة الأمم المتحدة.
    For these reasons government authorities and regional organizations are increasing their vigilance regarding suspected hawala operations. UN ولهذه الأسباب تقوم السلطات الحكومية والمنظمات الإقليمية بزيادة الاحتراس فيما يتصل بعمليات الحوالة المشتبه فيها.
    hawala provides a fast, secure and cost-effective method for worldwide remittance of money or transfer of value. UN وتتيح الحوالة طريقة سريعة ومأمونة وفعالة من حيث التكلفة لتحويل الأموال ونقل القيم في أرجاء العالم.
    Others are looking into ways by which the more formal bank transfer mechanisms could be made more competitive compared with hawala operations. UN وينظر البعض الآخر في السبل التي يمكن أن تصبح بها آليات التحويل المصرفية الرسمية أقدر على المنافسة بالمقارنة بعمليات الحوالة.
    :: the regulation of alternative remittance systems, including systems of, or similar to, the kind known as hawala. UN :: وضع أنظمة بديلة للتحويلات المالية، بما فيها الأنظمة المماثلة لنظام الحوالة.
    Informal banking networks, such as hawala, Hindi and Chit, are prohibited in the Netherlands, unless registered, under the Money Transaction Offices Act. UN تحظـر في هولندا شبكات المصارف غير الرسمية مثل الحوالة والهندي والتشيــت، ما لم يتم تسجيلها بموجب قانون مكاتب المعاملات المالية.
    ▪ Please indicate the laws and procedures available to regulate alternative remittance systems of, or similar to, the kind known as hawala. UN يرجى بيان القوانين والإجراءات السارية لتنظيم آليات تحويل الأموال البديلة لنظام الحوالة وما ماثله.
    The laws and procedures available to regulate alternative remittance systems including hawala UN القوانين والإجراءات السارية التي تحكم نظم التحويل البديلة بما في ذلك نظام الحوالة
    Nevertheless, FinTRACA continues to struggle with identifying and registering hawala businesses outside the major cities. UN وعلى الرغم من ذلك لا يزال المركز يجد صعوبة في التعرف على مكاتب الحوالات خارج المدن الرئيسية وتسجيلها.
    The Monitoring Group has been unable to verify the names and continues to investigate the hawala transfer system in question. UN ولم يستطع فريقُ الرصد أن يتحقق من الأسماء، وهو يواصل تحرياته عن نظام الحوالات المذكور.
    Make it easy to keep hawala under the radar. Open Subtitles تجعل من السهل الحفاظ على نظام حوالة ان تكون خارج الشبكه
    It cannot be established if Papua New Guinea has an alternative remittance system or systems similar to a kind known as hawala. UN وليس بالإمكان التثبت مما إذا كان لدى بابوا غينيا الجديدة نظام بديل للتحويل أو أنظمة مشابهة للحوالة.
    Well, my Pashto is rudimentary, but this is definitely a ledger. And these look like hawala codes. Open Subtitles حسنً لغتي الافغانيه بدائيه ولكن بـ التأكيد هذه سجلات تبدو وكأنها رمز حواله
    Please indicate the measures and instruments available to regulate alternative funds transfer arrangements, including the system known as hawala. UN يرجى الإشارة إلى التدابير والأدوات المتاحة لتنظيم الترتيبات البديلة لتحويل الأموال بما في ذلك النظام المعروف بالحوالة.
    However, South Africa, under the leadership of the Minister of Finance, Mr Trevor Manuel, forms part of an international working group investigating ways to counter funding for terrorism groupings, which include the hawala system. UN غير أن جنوب أفريقيا بقيادة وزير المالية، السيد تريفورد مانويل، هي جزء من فريق عامل دولي مسؤول عن إيجاد طرق للتصدي لتمويل المجموعات الإرهابية، والحوالة طريقة من طرق التحويل.
    On of the most important consequences of the hawala brokers regulation is the undertaking on the part of the brokers to provide the Central Bank of the United Arab Emirates with details on hawalas received and issued by them and to report any suspicious transfers on forms prepared by the Central Bank. UN ومن أهم نتائج نظام وسطاء الحوالة التزام أولئك الوسطاء بتزويد مصرف الإمارات العربية المتحدة المركزي بتفاصيل عن الحوالات الواردة والصادرة بمعرفتهم والإبلاغ عن أية حوالات مشبوهة وفق النماذج المعدة من المصرف المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more