Primary liability should be allocated to the person who directly commanded and controlled the hazardous activity. | UN | فينبغي أن تُنسب المسؤولية الأولى إلى الشخص الذي يدير وينظم النشاط الخطر بصورة مباشرة. |
22. The term " hazardous activity " should also be included under article 2. | UN | 23 - وينبغي أيضا إدراج مصطلح " النشاط الخطر " في إطار المادة 2. |
Upon the occurrence of an incident involving a hazardous activity which results or is likely to result in transboundary damage: | UN | عند وقوع حادث ينطوي على نشاط خطر ينجم عنه أو يرجح أن ينجم عنه ضرر عابر للحدود: |
As soon as an incident involving a hazardous activity results or is likely to result in transboundary damage, with or without simultaneous damage within the territory of the State of origin, the State of origin is called upon to do several things. | UN | وحال وقوع حادث ينطوي على نشاط خطر ينم عنه أو يُرَجَّح أن ينجم عنه ضرر عابر للحدود، سواءً حدث أم لم يحدث في الوقت ذاته ضرر داخل أراضي دولة المصدر، يُطلَب إلى دولة المصدر القيام بعدة أمور. |
It was, however, difficult to settle the question of liability for transboundary harm without reference to specific forms of hazardous activity that could give rise to such harm. | UN | ومع هذا فإن من الصعب تسوية مسألة المسؤولية عن الضرر العابر للحدود دون الإشارة إلى أشكال محددة من الأنشطة الخطرة التي يمكن أن تولد مثل ذلك الضرر. |
It is not difficult to suggest one model, but this would amount to making arbitrary choices, which some States might accept and others might reject, or might suit one type of hazardous activity but might not be suitable for the other types. | UN | وليس من الصعب اقتراح نموذج واحد، غير أنه سيكون بمثابة وضع اختيارات تعسفية قد تقبلها بعض الدول وترفضها دول أخرى، أو قد تلائم صنفا معينا من النشاط الخطير غير أنها قد لا تلائم أصنافا أخرى. |
It was observed that it was entirely reasonable that a State that might be affected by a hazardous activity should be informed of that possibility and should be able, not only to put forward its point of view, but also to adopt unilateral preventive measures to deal with possible effects in its territory. | UN | ولوحظ أن من المقبول عقلا تماما أن الدولة التي يحتمل أن تتأثر بنشاط خطر يجب أن تحاط علما بذلك الاحتمال وينبغي أن تكون قادرة ليس فقط على إبداء وجهة نظرها وإنما يجب أن يكون لها أيضا أن تتخذ تدابير منع انفرادية لمعالجة الآثار التي يمكن أن تلحق بإقليمها. |
It was also pointed out that, in the development of specific international regimes, the question of the concurrent or supplementary liability of the State of origin of the hazardous activity would need to be addressed further. | UN | وأشير كذلك إلى أنه لدى وضع أنظمة دولية محددة، ينبغي تناول مسألة المسؤولية المشتركة أو التكميلية للدولة مصدر النشاط الخطر بالمزيد من الدراسة. |
In addition, it was emphasized that assessing liability to the entity most in command and control of the hazardous activity was in line with the " polluter pays " principle. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التأكيد على أن تحميل المسؤولية للكيـــان الذي يتحكم في النشاط الخطر ويسيطر عليه يتفق مع مبدأ المسؤولية عن التلويث. |
The second account is a common pool of fund created by contributions either from operators of the same category of dangerous activities or from entities for whose direct benefit the dangerous or hazardous activity is carried out. | UN | والمصدر الثاني هو تجميع مشترك للأموال المتأتية من التبرعات إما من المشغلَّين من نفس فئة الأنشطة الخطرة أو من كيانات يعود عليها النشاط الخطر الضار بالنفع مباشرة. |
That set of provisions should be of a residual and general character and would help to shape more detailed regimes for particular forms of specially hazardous activity. | UN | وينبغي أن تكون تلك المجموعة من الأحكام ذات طابع عام ومتبق وأن تساعد في تشكيل أنظمة أكثر تفصيلاً لأشكال معينة من النشاط الخطر بوجه خاص. |
Another account could be a common pool of fund created by contributions either from operators of the same category of dangerous activities or from entities for whose direct benefit the dangerous or hazardous activity is carried out. | UN | ويمكن أن يكون ثمة حساب آخر هو تجميع مشترك للأموال المتأتية من التبرعات إما من المشغلَّين من نفس فئة الأنشطة الخطرة أو من كيانات يعود عليها النشاط الخطر أو الضار بالنفع مباشرة. |
Within such a scheme, suggestions were made for the inclusion of a rebuttable presumption of causal connection between the hazardous activity and the transboundary damage. | UN | وقدمت في إطار هذه الخطة اقتراحات بإدراج افتراض قابل للدحض يتمثل في العلاقة السببية بين النشاط الخطر والضرر العابر للحدود. |
Upon the occurrence of an incident involving a hazardous activity which results or is likely to result in transboundary damage: | UN | عند وقوع حادث ينطوي على نشاط خطر ينجم عنه أو يرجح أن ينجم عنه ضرر عابر للحدود: |
Upon the occurrence of an incident involving a hazardous activity which results or is likely to result in transboundary damage: | UN | عند وقوع حادث ينطوي على نشاط خطر ينجم عنه أو يرجح أن ينجم عنه ضرر عابر للحدود: |
This is damage caused to the environment itself by the hazardous activity without relating the same in any way to the damage to persons or property. | UN | وهذا ضرر يلحق بالبيئة ذاتها بفعل نشاط خطر لا يتصل بأي شكل من الأشكال بالضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات. |
It was, however, difficult to settle the question of liability for transboundary harm without reference to specific forms of hazardous activity that could give rise to such harm. | UN | بيد أنه يتعذر إيجاد حل لمسألة المسؤولية عن الضرر العابر للحدود دون الإشارة إلى أشكال محددة من الأنشطة الخطرة التي يمكن أن تتسبب في هذا الضرر. |
(v) The costs of response measures, including any loss or damage caused by such measures, to the extent of the damage that arises out of or results from the hazardous activity; | UN | ' 5` تكاليف تدابير الاستجابة، بما فيها أي خسارة أو ضرر ناجم عن تلك التدابير، بقدر الضرر الناشئ أو الناتج عن النشاط الخطير. |
Contributions to such additional funding are made either from operators engaged in the operation of the same category of dangerous activity or from entities that have a direct interest in carrying the hazardous activity. | UN | وتقدم المساهمات في هذا التمويل الإضافي إما من المشغلين الذين يقومون بنفس الفئة من النشاط الخطير أو من كيانات لها مصلحة مباشرة في القيام بالنشاط الخطير. |
For the purposes of the present draft principles it would be the States in whose territory, or in places under jurisdiction or control of which, damage occurs as a result of an incident concerning a hazardous activity in the State of origin. | UN | ولأغراض مشاريع المبادئ الحالية، تكون الدولة المتضررة هي الدولةَ التي يحدث الضرر في إقليمها أو في أماكن خاضعة لولاياتها أو سيطرتها نتيجةً لحادثة تتعلق بنشاط خطر في الدولة المصدَر. |
44. It may be noted that there is general support for the proposition that any regime of liability and compensation should aim at ensuring that the innocent victim is not as far as possible left to bear the loss resulting from transboundary harm arising from hazardous activity. | UN | 44 - ويلاحظ أن ثمة تأييدا عاما للطرح القائل بأن أي نظام للمسؤولية والتعويض ينبغي أن يهدف إلى ضمان عدم تحميل الضحية البريئة الخسارة الناجمة عن الضرر العابر للحدود والناشئ عن نشاط خطير. |
27. The Commission had considered it necessary to protect not only the interests of the States likely to be affected by a hazardous activity, but also the interests of natural or juridical persons thus affected. | UN | ٢٧ - وقال إن اللجنة ترى أن من الضروري أو توفر الحماية لا إلى مصالح الدول التي يحتمل أن تتأثر بالنشاط الخطر فحسب بل وإلى مصالح اﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المتأثرين بهذا النشاط أيضا. |