"hazardous and toxic" - Translation from English to Arabic

    • الخطرة والسمية
        
    • الخطرة والسامة
        
    • الخطيرة والسامة
        
    Uganda was against the developed countries' practice of using developing countries as dumping grounds for hazardous and toxic wastes produced by their own unsustainable patterns of production and consumption. UN وتعارض أوغندا ممارسة البلدان المتقدمة النمو في استخدام البلدان النامية كمقالب نفايات للفضلات الخطرة والسمية الناتجة عن أنمطتها غير القابلــة لﻹدامة فــي الانتــاج والاستهلاك.
    Improved tracking and management of the movement and disposal of hazardous and toxic substances is particularly important for the protection of the fragile marine ecosystems of small island developing States. UN وتحسين اقتفاء تنقل المواد الخطرة والسمية وإدارة تنقلها والتخلص منها له أهمية خاصة بالنسبة إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As a matter of fact, regional and subregional cooperation offers the only opportunity for small island developing States to avail themselves of economies of scale in a number of areas, such as higher education and training, air and sea transport, technology assessment, and prevention of dumping of hazardous and toxic wastes and sewage in regional areas. UN وفي الواقع أن التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي يمثﱢل الفرصة الوحيدة المتاحة أمام هذه الدول للاستفادة من وفورات الحجم في عدد من المجالات، مثل التعليم العالي والتدريب، والنقل الجوي والبحري، وتقييم التكنولوجيا، ومنع إلقاء النفايات الخطرة والسمية ونفايات الصرف الصحي في المناطق اﻹقليمية.
    Sewage, hazardous and toxic wastes also form part of the waste problem. UN إذ يشكل الصرف الصحي، والنفايات الخطرة والسامة أيضا جزءا من مشكلة النفايات.
    Marine pollution was seen as being the result of land-based activities, for which small island developing States were themselves responsible, and sea-based activities, particularly the dumping of hazardous and toxic wastes in the oceans. UN وكان الرأي أن التلوث البحري إنما ينجم عن اﻷنشطة البرية، التي تعد الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها مسؤولة عنها، وعن اﻷنشطة البحرية، وبخاصة إغراق النفايات الخطرة والسامة في المحيطات.
    Two other areas in which the actions of developed countries or agents from developed countries would help maintain the environmental integrity of small island States were ocean dumping and the transboundary movement of hazardous and toxic wastes. UN وهناك مجالان آخران تستطيع فيهما جهود البلدان المتقدمة النمو أو جهود وكلائها أن تساعد في صون السلامة البيئية للدول الجزرية الصغيرة، ألا وهما إغراق النفايات في المحيط وحركة النفايات الخطرة والسامة عبر الحدود.
    hazardous and toxic waste has a large potential for adversely affecting the Territory's environment. UN وهناك احتمال كبير أن تؤثر النفايات الخطيرة والسامة سلبيا في البيئة في غوام.
    In fact, Nigeria was one of the African countries that suffered and still suffers from the illegal dumping of toxic and hazardous wastes, due to its limited experience and knowledge in dealing with hazardous and toxic wastes, most of which are deliberately labelled raw materials for certain industries. UN والواقع أن نيجيريا واحدة من البلدان اﻷفريقية التي عانت ولا تزال تعاني من إلقاء النفايات السمية والخطرة بشكل غير قانوني وذلك بسبب نقص خبرتها ودرايتها للتصدي للنفايات الخطرة والسمية التي يُتعمﱠد وضع علامات على معظمها تشير إلى أنها مواد خام لبعض الصناعات.
    In particular, they shall use best management practices and appropriate technologies and enable their component entities to meet these environmental objectives through the sharing of technology, knowledge and assistance, as well as through environmental management systems, sustainability reporting, and reporting of anticipated or actual releases of hazardous and toxic substances. UN وتستخدم، بصفة خاصة، أفضل الممارسات الإدارية والتكنولوجيا الملائمة وتمكّن المؤسسات المكونة لها من بلوغ تلك الأهداف البيئية عن طريق تبادل التكنولوجيا، والمعارف والمساعدة، فضلاً عن نُظم الإدارة البيئية، والإبلاغ عن مدى الاستدامة، والإبلاغ عن التصريف المتوقع أو الحالي للمواد الخطرة والسمية.
    In particular, they shall use best management practices and appropriate technologies and enable their component entities to meet these environmental objectives through the sharing of technology, knowledge and assistance, as well as through environmental management systems, sustainability reporting, and reporting of anticipated or actual releases of hazardous and toxic substances. UN وتستخدم، بصفة خاصة، أفضل الممارسات الإدارية والتكنولوجيا الملائمة وتمكّن المؤسسات المكونة لها من بلوغ تلك الأهداف البيئية عن طريق تبادل التكنولوجيا، والمعارف والمساعدة، فضلاً عن نُظم الإدارة البيئية، والإبلاغ عن مدى الاستدامة، والإبلاغ عن التصريف المتوقع أو الحالي للمواد الخطرة والسمية.
    In particular, they shall use best management practices and appropriate technologies and enable their component entities to meet these environmental objectives through the sharing of technology, knowledge and assistance, as well as through environmental management systems, sustainability reporting, and reporting of anticipated or actual releases of hazardous and toxic substances. UN وتستخدم، بصفة خاصة، أفضل الممارسات الإدارية والتكنولوجيا الملائمة وتمكّن المؤسسات المكونة لها من بلوغ تلك الأهداف البيئية عن طريق تبادل التكنولوجيا، والمعارف والمساعدة، فضلاً عن نُظم الإدارة البيئية، والإبلاغ عن مدى الاستدامة، والإبلاغ عن التصريف المتوقع أو الحالي للمواد الخطرة والسمية.
    33. His Government’s long-term sustainable development strategies were aimed at upgrading the living standard of the citizens of Fiji, eradicating poverty, empowering women and youth, increasing employment and protecting the environment, in particular from land degradation and the trans-shipment of hazardous and toxic material across the oceans. UN ٣٣ - وذكر أن الاستراتيجيات التي تتبعها حكومته بالنسبة للتنمية المستدامة في اﻷجل الطويل ترمي إلى رفع مستوى معيشة مواطني فيجي، والقضاء على الفقر، وتمكين المرأة والشباب، وزيادة العمالة وحماية البيئة، خاصة من تدهور اﻷرض، ونقل المواد الخطرة والسمية عبر المحيطات.
    119. Regional cooperation will also be necessary to manage the natural resources of small island States and to prevent their degradation, for instance through the dumping of hazardous and toxic wastes and sewage by individual countries in the region or by enterprises from countries outside the region. UN ١١٩ - وسيكون التعاون الاقليمي أيضا ضروريا ﻹدارة الموارد الطبيعية للدول الجزرية الصغيرة ولمنع تدهورها، مثلا عن طريق إلقاء النفايات الخطرة والسمية والصرف الصحي من قبل فرادى البلدان في المنطقة أو من قبل المشاريع اﻵتية من بلدان خارج المنطقة.
    SBC cooperated during 1994 with various United Nations and other regional commissions, organizations and conventions to prevent illegal traffic, and contributed to the " Meeting to Draft the Treaty Banning hazardous and toxic Wastes within the South Pacific " (Suva, July 1994). UN وتعاونت أمانة اتفاقية بازل خلال عام ١٩٩٤ مع عدة لجان ومنظمات ومؤتمرات تابعة لﻷمم المتحدة وغير تابعة لها بغرض منع الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة، وأسهمت في " الاجتماع المعني بوضع مشروع معاهدة لحظر النفايات الخطرة والسمية في جنوب المحيط الهادئ " )سوفا، تموز/يوليه ١٩٩٤(.
    Indeed, leaders at the recent South Pacific Forum meeting in Papua New Guinea adopted the Treaty on the Control and Movement of hazardous and toxic Wastes in the South Pacific. Samoa did not hesitate to sign it. UN والواقع أن قادة الاجتماع الذي عقد مؤخرا لمحفل المحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة، اعتمدوا معاهدة مراقبة ونقل النفايات الخطرة والسامة في جنوب المحيط الهادئ، ولم تتردد ساموا في التوقيع عليها.
    Activities of particular concern included the improper disposal of hazardous and toxic wastes, wilful pollution of the environment, negligent or reckless serious environmental damage, and trafficking in endangered species. UN وشملت اﻷفعال التي أبدي بشأنها بالغ القلق التصريف غير السليم للنفايات الخطرة والسامة والتلويث العمد للبيئة واﻷفعال الناجمة عن طيش أو اهمال التي تلحق ضررا بليغا بالبيئة، والاتجار باﻷنواع المهددة بالانقراض.
    (h) Law on hazardous and toxic Chemicals (2006); UN (ح) قانون المواد الكيميائية الخطرة والسامة (2006)؛
    The Law on hazardous and toxic Chemicals (2006) regulates issues concerning the export, import and transportation of toxic chemicals across the State borders of Mongolia and the production, storage, trade, transport, use, removal and control of such chemicals. UN وينظم قانون المواد الكيميائية الخطرة والسامة (2006) المسائل المتعلقة بتصدير واستيراد ونقل المواد الكيميائية السامة عبر حدود دولة منغوليا وبإنتاج هذه المواد وتخزينها ونقلها واستخدامها وإزالتها ومراقبتها والتجارة فيها.
    Working conditions are dictated by the labour process and by the health and hygiene environment (difficulty and intensity of the work, meteorological factors, effect of hazardous and toxic substances, physical factors, and so on) to which the human organism is exposed in the course of work or the working period. UN وظروف العمل تفرضها عملية الإنتاج والبيئة الصحية والبيئة النظيفة (صعوبة العمل وشدته وعوامل الطقس وتأثير المواد الخطرة والسامة والعوامل المادية وغيرها) التي يتعرض لها جسم الإنسان أثناء أداء العمل أو خلال فترة العمل.
    hazardous and toxic waste has a large potential for adversely impacting Guam's environment. UN وهناك احتمال كبير أن تؤثر النفايات الخطيرة والسامة سلبيا في البيئة في غوام.
    hazardous and toxic materials complicated law enforcement efforts and required the improvement of traditional procedures in order to effectively address health, occupational safety and environmental concerns. UN فالمواد الخطيرة والسامة تُعقّد جهود إنفاذ القوانين وتتطلب تحسين الإجراءات التقليدية بغية مواجهة شواغل الصحة والسلامة المهنية والبيئية مواجهة فعّالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more