"hazardous biological" - Translation from English to Arabic

    • البيولوجية الخطرة
        
    Illicit manufacturing and possession of nuclear materials, radioactive substances, hazardous chemicals and hazardous biological agents and toxins UN التصنيع والحيازة غير المشروعين للمواد النووية والمواد المشعة والكيماويات الخطرة والعوامل البيولوجية الخطرة والسمّيات
    Such a mechanism could help prevent hazardous biological materials and technologies from spreading and from falling into the hands of terrorists. UN ويمكن لهذه الآلية أن تمنع انتشار المواد والتكنولوجيات البيولوجية الخطرة ووقوعها في أيدي الإرهابيين.
    The Ordinance does not refer to hazardous biological substances. UN ولا يشير القرار إلى المواد البيولوجية الخطرة.
    This is where we used to keep the hazardous biological materials. Open Subtitles في هذا المكان إعتدنا أن نحفظ المواد البيولوجية الخطرة.
    Most of them have provided information on laws and regulations to ensure security and safety in production, use, storage and transport of hazardous biological agents. UN وقدمت معظم هذه الدول معلومات عن القوانين والأنظمة الهادفة إلى ضمان الأمن والسلامة خلال مراحل إنتاج العوامل البيولوجية الخطرة واستعمالها وتخزينها ونقلها.
    In most cases, the legislation that applies to physical protection also covers accounting for or securing the production, use and storage of hazardous biological materials. UN وفي معظم الحالات، يشمل التشريع الساري على الحماية المادية كذلك حصر أو تأمين إنتاج المواد البيولوجية الخطرة واستعمالها وتخزينها.
    A likely outcome of this review is the development of a comprehensive legislative regime to regulate the storage, possession, use and transport of hazardous biological agents. UN ومن النتائج التي يحتمل أن يتمخض عنها هذا الاستعراض، تطوير نظام تشريعي شامل لتنظيم تخزين العوامل البيولوجية الخطرة واحتيازها، واستخدامها، ونقلها.
    Domestic transfer of hazardous biological agents for legal peaceful purposes may take place only among authorized persons and facilities. UN ولا يمكن إجراء تحويل العوامل البيولوجية الخطرة لأغراض سلمية مشروعة داخليا إلا فيما بين الأشخاص والمرافق المصرح لهم بذلك.
    The necessary measures implemented by States Parties to prevent unimpeded access to hazardous biological materials and to minimise risks might differ in their starting points, but provide mutually complementary concepts. UN 11- التدابير اللازمة التي نفذتها الدول الأطراف لمنع الوصول دون قيد للمواد البيولوجية الخطرة وللتقليل من المخاطر إلى أدنى حد ممكن قد تتباين في نقاط انطلاقها، ولكنها ترسي مفهومَين متكاملَين.
    In order to ensure effective control of possible transfers or translocations of pathogens and toxins, and to accelerate the detection of hazardous biological agents - state border sanitary inspectors have been posted at all border crossings. UN :: ولضمان المراقبة الفعالة للعمليات المحتملة لنقل أو تغيير أماكن العوامل المولدة للأمراض والمواد السمية، وللتعجيل بكشف العوامل البيولوجية الخطرة - أقيمت مراكز لمفتشي الصحة على حدود الدولة على طول المعابر الحدودية.
    28. Pursuant to the Protection Against Infection Act, the Genetic Engineering Act, the Animal Infectious Disease Act and respective ordinances the possession and handling of hazardous biological agents requires special authorization by the respective medical, veterinary or other agencies. UN 28 - وعملا بقانون الحماية من العدوى وقانون الهندسة الوراثية وقانون الأمراض الحيوانية المعدية والتشريعات الأخرى ذات الصلة، تتطلب حيازة العوامل البيولوجية الخطرة ومناولتها ترخيصا خاصا من الوكالات الطبية أو البيطرية أو غيرها من الوكالات المختصة.
    66. Forty-eight States have reported that they have legislation in place that provides for licensing or registration requirements for hazardous biological agents and indicated that they have specific laws and regulations addressing different safety and security concerns, including regulations requiring reliability checks of all personnel working with sensitive biological materials. UN 66 - وأفادت 48 دولة بأن لديها تشريعات تنص على متطلبات لمنح التراخيص أو التسجيل فيما يخص العوامل البيولوجية الخطرة وأشارت إلى أن لديها قوانين وأنظمة محددة تتناول مختلف شواغل السلامة والأمن، بما في ذلك أنظمة تتطلب التحقق من موثوقية جميع الأفراد الذين يتعاملون مع المواد البيولوجية الحساسة.
    Through a website and travelling display, the programme promotes transparency and broader awareness about the evolving nature of hazardous biological agents and how to handle and use these agents safely and securely. UN ويقوم البرنامج من خلال موقع شبكي وعرض جوال بتعزيز الشفافية وزيادة التوعية بشأن الطبيعة المتغيرة للعوامل البيولوجية الخطرة وكيفية استخدام هذه العوامل والتعامل معها بطريقة مأمونة وآمنة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more