"hazardous to" - Translation from English to Arabic

    • الخطرة على
        
    • خطرة على
        
    • خطرا على
        
    • خطراً على
        
    • خطيرة على
        
    • خطورة على
        
    • خطر على
        
    • ذات الخطورة
        
    • خطر بالنسبة
        
    • مادة خطرة
        
    • خطر إلى
        
    • خطرة بالنسبة
        
    Moreover the Contracting Parties shall make all efforts to control the hazards originating from accidents involving substances hazardous to water, floods and ice-hazards of the Danube River. UN وفضلا عن ذلك، تبذل الأطراف المتعاقدة قصاراها للسيطرة على المخاطر المتأتية عن الحوادث المتعلقة بالمواد الخطرة على المياه، والفيضانات ومخاطر الجليد في نهر الدانوب.
    Control of Substances hazardous to Health Regulations 2002 UN لوائح عام 2002 للرقابة على المواد الخطرة على الصحة
    In many cases, the work young people undertake is hazardous to their health. UN وفي حالات كثيرة، تكون الأعمال التي يزاولها هؤلاء الشباب أعمالا خطرة على صحتهم.
    Funding for the replacement of the barrack shelters of Neirab Camp, which were hazardous to health and safety, was being sought. UN وتسعى الوكالة إلى الحصول على تمويل لاستبدال مآوي مخيم نيرب التي تتخذ شكل ثكنات وتشكل خطرا على الصحة والسلامة.
    Most of the alternatives are in themselves less hazardous to the environment than C-PentaBDE. UN ومعظم البدائل هي في حد ذاتها أقل خطراً على البيئة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    Therefore, this classification of risk cannot be applied to those animal or plant biological agents, which are not considered hazardous to man. UN ومن ثم، فهذا التصنيف للمخاطر لا يمكن تطبيقه على العوامل البيولوجية الحيوانية أو النباتية التي لا تعتبر خطيرة على الإنسان.
    It's your job to watch for toys that could be hazardous to kids. Open Subtitles إنه عملك بأن تبحث عن الألعاب الخطرة على الأطفال
    The joint clearing-house mechanism is an online environment for the exchange of information related to chemicals and wastes that are hazardous to human health or the environment; UN وآلية تبادل المعلومات المشتركة هي بيئة خطية مباشرة لتبادل المعلومات المتعلقة بالكيميائيات والنفايات الخطرة على صحة البشر أو البيئة؛
    The Act regulates conditions at the workplace such as technical appliances and equipment, toxins and other substances hazardous to health, and adaptation of work, particularly for occupationally handicapped workers. UN وينظم القانون الأوضاع في أماكن العمل، مثل وجود الأجهزة والمعدات التقنية والمواد السمية وغير ذلك من المواد الخطرة على الصحة، وتكييف العمل، وبخاصة بالنسبة للعاملين المعوقين مهنياً.
    Significantly, all of these products are hazardous to health; like manufactured cigarettes, they generate economic activity in the form of tobacco growing, production, employment and consumption. UN وجميع هذه المنتجات تعتبر وبشكل كبير خطرة على الصحة، وهي مثل السجائر المصنعة، تدر نشاطا اقتصاديا في شكل زراعة التبغ واﻹنتاج والعمالة والاستهلاك.
    Were you aware the products used in your new station were hazardous to children? Open Subtitles ‏هل كنت تعرف أن المنتجات المستخدمة في مركزك خطرة على الأطفال؟ ‏
    3. Economic growth is accompanied by the production of wastes which are often hazardous to health and the environment. UN ٣ - يكون النمو الاقتصادي مصحوبا بانتاج نفايات والتي كثيرا ما تكون خطرة على الصحة والبيئة.
    In Pakistan, helping Americans can be a little hazardous to one's health. Open Subtitles في باكستان, مساعدة الأمريكان من الممكن ان يكون خطرا على صحتك
    Incineration of waste has to be done in a controlled manner if it is not to be hazardous to the environment. UN ويتعين إحراق النفايات تحت المراقبة إذا أريد ألا تشكل خطرا على البيئة.
    There was no legislation specifying which jobs were considered hazardous to pregnant women. UN ولا يوجد تشريع يحدد الوظائف التي تُعتبر خطرا على الحوامل.
    Most of the alternatives are in themselves less hazardous to the environment than C-PentaBDE. UN ومعظم البدائل هي في حد ذاتها أقل خطراً على البيئة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    (iv) Strengthening the advocacy and system of banning children from being placed in conditions that are hazardous to their health and well-being; UN `٤` تعزيز الدعوة ونظام حظر توظيف اﻷطفال في ظروف تشكل خطراً على صحتهم ورفاهيتهم؛
    ILO estimates that 60 per cent of all child labour is in agriculture. This means that 132 million girls and boys aged 5 to 14 are working in agriculture, often doing work that is hazardous to their health and/or interferes with their education. UN وتقدر منظمة العمل الدولية أن 60 في المائة من مجموع عمالة الأطفال تكمن في قطاع الزراعة، مما يعني أن 132 مليون فتاة وفتى تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 عاما يعملون في الزراعة، يؤدون غالباً أعمالا خطيرة على صحتهم و/أو تعيق مسيرة تعليمهم.
    The Act also guarantees the protection of the employee's health before and after the birth of a child, especially if the work is hazardous to her health or the health of her child. UN كما يكفل القانون الحماية لصحة الموظفة قبل الولادة وبعدها، خاصة إذا كانت تقوم بعمل يشكل خطورة على صحتها وصحة طفلها.
    I understand dining with you can be hazardous to one's health. Open Subtitles أفهم التعشي معك يمكن أن يكون خطر على صحة الفرد
    (iii) Major and emerging trends and issues within the framework of Agenda 21 and related outcomes of the Conference in the area of sustainable development, including the environmental impact of activities that are gravely hazardous to the environment, taking into account the views of States; UN ' ٣ ' الاتجاهات والقضايا الرئيسية والناشئة في إطار جدول أعمال القرن ٢١، وما يتصل بها من نتائج المؤتمرات المعقودة في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك التأثير البيئي الناتج عن اﻷنشطة ذات الخطورة الشديدة على البيئة، مع مراعاة وجهات نظر الدول؛
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous to or interfere with the child’s education, or to be harmful to the child’s health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ١ - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل من المحتمل أن ينطوي على خطر بالنسبة لتعليم الطفل أو يعوقه أو يضر بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    It is classified concerning environmental hazards according to GHS as follows: hazardous to the aquatic environment due to acute and also chronic exposure in category 1 (NITE, 2006). Ecotoxicity UN 84 - وهو مصنف فيما يتعلق بالأخطار البيئية طبقاً للنظام المنسق العالمي على النحو التالي: مادة خطرة للبيئة المائية من الفئة 1 بسبب التعرض الحاد والمزمن (المعهد الوطني للتكنولوجيا والتقييم، 2006).
    'The Surgeon General has warned that cigarettes could be hazardous to your health.' Open Subtitles ' وزير الصحة حذّرَ تلك السجائرِ يُمكنُ أَنْ تَكُونَ خطر إلى صحتِكَ. '
    Parathion was found to be hazardous to sensitive freshwater crustacea and other organisms, including bees. UN وجد أن مادة الباراثيون خطرة بالنسبة لقشريات المياه العذبة والكائنات الأخرى، بما في ذلك النحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more