"hcfc production" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • إنتاج المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية
        
    • إنتاج هذه المركبات
        
    • من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    HCFC production phase-out UN التخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Potential impacts of varying certain assumptions on the funding of HCFC production UN الآثار المحتملة لبعض الافتراضات المتغيرة المتعلقة بتمويل إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Guidelines for HCFC production sector phase-out were under consideration by the Committee. UN وتقوم اللجنة بالنظر في المبادئ التوجيهية للتخلص التدريجي لقطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Establishing the freeze for HCFC production and consumption in Article 5 countries in 2015. UN تحديد عام 2015 موعداً لتجميد إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5.
    The issues included proposed amendments on HFC phase-down, additional funding to maximize climate benefits, terms of reference for the study of the replenishment of the Multilateral Fund and funding of HCFC production facilities. UN وشملت المسائل المعروضة التعديلات المقترحة المتعلقة بالخفض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية، والتمويل الإضافي لتعظيم المنافع المناخية، واختصاصات دراسة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف، وتمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    1. Compliance issue subject to review: HCFC production reduction commitment UN 1 - قضية الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    B. Funding for HCFC production facilities UN باء - تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    The representative of India introduced a conference room paper setting forth a draft decision on funding of HCFC production facilities. UN 158- قدم ممثل الهند ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    While the reduction levels and the sectoral distribution of reductions were important in the Panel's assessments, another key factor was the Panel's estimates for funding the cessation of HCFC production. UN فعلى الرغم من الأهمية التي تكتسيها مستويات التخفيض والتوزيع القطاعي للتخفيضات في تقييمات الفريق، فإن هناك عاملاً أساسياً آخر، وهو تقديرات الفريق لتمويل التوقف عن إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The representative of India introduced a conference room paper containing a draft decision on guidelines for the funding of HCFC production facilities. UN 43 - وقدم ممثل الهند ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لتمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    If the HCFC production figures are included in the above calculation, the level of Article 5 Party reductions goes to 72 per cent. UN وفي حالة إضافة أرقام إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى الحساب أعلاه لمستوى خط أساس تصبح تخفيضات الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 بنسبة 72 في المائة.
    However, in the absence of any changes to the Protocol, developed country HCFC production is likely to track future downturns in consumption, which are likely to be more gradual than has occurred to date. UN غير أنه في غياب أية تغييرات في البروتوكول، قد يتبع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة الاتجاه الهبوطي في الاستهلاك الذي قد يصبح أكثر تدرجا عما كان يحدث حتى الآن.
    The proposal would require all Parties to destroy HFCs emitted as the result of HCFC production. UN وهو يقتضي من جميع الأطراف أن تدمّر مركبات الكربون الهيدروفلورية المنبعثة من عملية إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    He suggested that the Parties might wish to consider how further HCFC production controls and conversions might impact emissions. UN وذكر أن الأطراف قد ترغب في دراسة وضع مزيد من الضوابط والتحويلات على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حيث أن ذلك قد يؤثر على الانبعاثات.
    HCFC production in non-Article 5 Parties, very little of which is exported, is expected to decrease over the next decade in line with slower decreases in consumption. UN ويتوقع أن ينخفض إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 والذي لا يصدر إلا جزء ضئيل للغاية منه - خلال العقد القادم - تمشياً مع الانخفاض البطئ في الاستهلاك.
    On this basis, it appears that while phasing out 940,000 ODP tonnes of CFC consumption, the developed countries phased in a maximum of 18,000 ODP tonnes of HCFC production and 16,000 ODP tonnes of HCFC consumption. UN وعلى هذا الأساس، يبدو أن البلدان المتقدمة عند التخلص من 000 940 طن بدالة استنفاد الأوزون من استهلاك مركبات الكربون الفلورية، قد أدخلت كمية قصوى تبلغ 000 18 طن بدالة استنفاد الأوزون من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية و000 16 طن بدالة استنفاد الأوزون من استهلاك هذه المركبات.
    One representative, however, suggested that the effect of the Mechanism's CFC-23 destruction programme was minimal, noting that in his country substantial HCFC production capacity and HCFC consumption had predated the programme. UN غير أن أحد الممثلين أشار إلى أن تأثيرات برنامج تدمير مركبات الكربون الكلورية فلورية -23 ضئيلة مشيراً إلى قدرات إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكها الضخم قد سبق تاريخ هذا البرنامج.
    Introduction of stepwise reduction plans in the HCFC production sectors for both non-Article 5 and Article 5 Parties, with phasing-out in 2030 and 2040, respectively. UN استحداث خطط للتخفيض التدريجي في قطاعات إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل من الأطراف غير العاملة بالمادة 5 والأطراف العاملة بها مع التخلص التام منها في 2030 و2040، علي التوالي.
    The Bank would also assist in the HCFC production phase-out in China. UN وسوف يساعد البنك أيضاً في التخلُّص التدريجي من إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين.
    If eligible Parties operating under paragraph 1 of Article 5 are willing to cap or reduce HCFC production amounts at an extremely early stage, certain funding may be required from the Multilateral Fund. UN فإذا كانت الأطراف المؤهلة العاملة بمقتضى المادة 5 لزيادة أو خفض كميات إنتاج هذه المركبات في مرحلة مبكرة للغاية، قد يتعين توفير بعض التمويل من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Argentina, India, Mexico and the Bolivarian Republic of Venezuela had agreements on CFCs with the Executive Committee that precluded additional funding for HCFC production phaseout, although a request for a technical audit of Mexico's production sector was to be considered at the next meeting of the Executive Committee. UN ولدى كل من الأرجنتين والهند والمكسيك وجمهورية فنزويلا البوليفارية اتفاقات بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية مع اللجنة التنفيذية تستبعد أي تمويل إضافي للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وإن كان هناك طلب لإجراء مراجعة تقنية لقطاع الإنتاج في المكسيك سوف يُنظر فيه خلال الاجتماع القادم للجنة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more