"he adds that he" - Translation from English to Arabic

    • ويضيف أنه
        
    • ويضيف بأنه
        
    • ويمضي قائلاً إنه
        
    • ويضيف صاحب البلاغ أنه
        
    • ويضيف قائلاً إنه
        
    he adds that he did not confess his guilt on the rape charge, that there was no material evidence to prove his guilt, and that no crime weapon was found on him. UN ويضيف أنه لم يعترف بالذنب في تهمة الاغتصاب، وألاّ وجود لأدلة تثبت إدانته، وأنه لم يكن يحمل سلاحاً.
    he adds that he was denied legal assistance in his appeal proceedings, as the lawyer refused to continue to represent him. UN ويضيف أنه قد حُرم من المساعدة القانونية في دعاوى الاستئناف لأن المحامي رفض مواصلة تمثيله.
    he adds that he was denied legal assistance in his appeal proceedings, as the lawyer refused to continue to represent him. UN ويضيف أنه قد حُرم من المساعدة القانونية في دعاوى الاستئناف لأن المحامي رفض مواصلة تمثيله.
    he adds that he would like to submit corroborative evidence, but that he has encountered difficulties, since 1983, in obtaining all the relevant court documents. UN ويضيف بأنه كان يود تقديم دليل مساند، لكنه واجه منذ عام ٣٨٩١ صعوبات في الحصول على جميع مستندات المحكمة ذات الصلة.
    he adds that he never had access to the disputed betting slips. UN ويمضي قائلاً إنه لم يطلع البتة على بطاقات المراهنة موضوع النـزاع.
    7.3 he adds that he has been subjected to further transfers -- first to Villena, in the province of Alicante, 360 kilometres from Madrid, and subsequently to Salamanca -- since submitting his communication to the Committee. UN 7-3 ويضيف صاحب البلاغ أنه منذ تقديم بلاغه إلى اللجنة أُجبر على الانتقال في مناسبتين - الأولى إلى فيلينا في مقاطعة أليكانتي الواقعة على بُعد 360 كيلومتراً من مدريد، ثم إلى سلامانكا.
    he adds that he deliberately chose this way of expressing his opinion because it did not pose any threat to national security or public safety, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others. UN ويضيف قائلاً إنه اختار عمداً هذه الطريقة للتعبير عن رأيه لأنها لا تشكل تهديداً للأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو لحقوق الآخرين وحرياتهم.
    he adds that he did not receive a summons to appear in court to hear the decision. UN ويضيف أنه لم يتلق استدعاء للحضور أمام المحكمة لكي يستمع إلى القرار.
    he adds that he did not distribute the statements himself, but only transmitted them by telefax to the striking workers at the Daewoo Shipyard. UN ويضيف أنه لم يوزع هو البيانات، بل قام فقط بإرسالها بواسطة التلفاكس إلى العمال المضربين في حوض دايوو للسفن.
    he adds that he did not see the lawyer again between the preliminary hearing and the start of the trial. UN ويضيف أنه لم ير المحامي ثانية فيما بين الجلسة التمهيدية وبداية المحاكمة.
    he adds that he did not distribute the statements himself, but only transmitted them by telefax to the striking workers at the Daewoo Shipyard. UN ويضيف أنه لم يوزع هو البيانات، بل قام فقط بإرسالها بواسطة التلفاكس الى العمال المضربين في حوض دايوو للسفن.
    he adds that he is now unable to pay for appropriate legal representation. UN ويضيف أنه اﻵن غير قادر على سداد تكاليف التمثيل القانوني المناسب.
    he adds that he could not have received injuries when he fell over an overturned table, as all tables in the bar were he was arrested had been affixed to the floor and could not have been overturned. UN ويضيف أنه ليس من الممكن غفلاً أنه أصيب بأذى لتعثره في مائدة منقلبة على الأرض لأن جميع الموائد في الحانة التي قبض عليه فيها مثبتة في الأرض ولا يمكن أن تكون قد انقلبت.
    he adds that he could not have received injuries when he fell over an overturned table, as all tables in the bar where he was arrested had been affixed to the floor and could not have been overturned. UN ويضيف أنه لا يمكن أن تكون هذه الإصابات قد لحقت به بسبب تعثره في مائدة منقلبة على الأرض لأن جميع الموائد في الحانة التي قبض عليه فيها مثبتة في الأرض ولا يمكن أن تكون قد انقلبت.
    he adds that he had vainly requested the investigators to have the individuals who had sold him the items interrogated, and that he had acquired the items in question before the incriminated events, as he told the court. UN ويضيف أنه طلب عبثاً من المحققين استجواب الأشخاص الذين باعوا له تلك الأشياء، وأنه قد اقتنى الأشياء المعنية قبل وقوع الأحداث المجرِّمة، كما ذكر ذلك أمام المحكمة.
    he adds that he was subjected to sessions of beatings administered by experts, in which he was struck on both ears at the same time until he passed out, and claims that his hearing has been permanently damaged as a result. UN ويضيف أنه تعرض إلى نوبات ضرب يمارسها أخصائيون، الصفع على الأذنين، في نفس الوقت، حتى فقدان الوعي، والتي تركت لـه آثاراً على مستوى السمع.
    he adds that he did not receive any medical care commensurate with his state of health during his detention, which is also in violation of article 10, paragraph 1. UN ويضيف بأنه لم يتلق أية رعاية طبية تتناسب مع حالته الصحية خلال احتجازه، وهو ما يشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    he adds that he did not receive any medical care commensurate with his state of health during his detention, which is also in violation of article 10, paragraph 1. UN ويضيف بأنه لم يتلق أية رعاية طبية تتناسب مع حالته الصحية خلال احتجازه، وهو ما يشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    he adds that he is well acquainted with Jalaloglu, who is a good friend of his father. UN ويمضي قائلاً إنه يعرف السيد جالالوغلو معرفة جيدة، بوصفه صديقاً حميماً لوالده.
    he adds that he is well acquainted with Jalaloglu, who is a good friend of his father. UN ويمضي قائلاً إنه يعرف السيد جالالوغلو معرفة جيدة، بوصفه صديقاً حميماً لوالده.
    2.6 he adds that he was discriminated against on the basis of his social status as he was already convicted for another crime. UN 2-6 ويضيف صاحب البلاغ أنه تعرض للتمييز على أساس مركزه الاجتماعي حيث كان مداناً بالفعل بجريمة أخرى.
    he adds that he deliberately chose this way of expressing his opinion because it did not pose any threat to national security or public safety, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others. UN ويضيف قائلاً إنه اختار عمداً هذه الطريقة للتعبير عن رأيه لأنها لا تشكل تهديداً للأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو لحقوق الآخرين وحرياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more