"he also pointed out that" - Translation from English to Arabic

    • وأشار أيضا إلى أن
        
    • كما أشار إلى أن
        
    • وأشار أيضاً إلى أن
        
    • وأشار أيضا إلى أنه
        
    • كما أوضح أن
        
    • كما أشار إلى أنه
        
    • وأشار كذلك إلى أن
        
    • وأشار أيضا الى أن
        
    • وأشار أيضاً إلى أنه
        
    • وأشار صاحب الشكوى أيضاً إلى أنه
        
    • وأشار كذلك إلى أنه
        
    • وأوضح أيضا أنه
        
    • وأوضح أيضاً أنه
        
    he also pointed out that collection of data based on ethnicity was prohibited in Finland. UN وأشار أيضا إلى أن جمع البيانات على أساس الأصل العرقي محظور في فنلندا.
    he also pointed out that in the United States the beneficiaries of these protections are large farmers and producers, not small ones; UN وأشار أيضا إلى أن المستفيدين من أنماط الحماية هذه في الولايات المتحدة هم كبار المزارعين والمنتجين وليس صغارهم؛
    he also pointed out that the situation was worsened by the uncertain security situation. UN كما أشار إلى أن الحالة تتدهور من جراء الحالة الأمنية غير المستقرة.
    he also pointed out that Slovenia had extended an open invitation to all special procedures mechanisms. UN وأشار أيضاً إلى أن سلوفينيا قد وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع آليات الإجراءات الخاصة.
    he also pointed out that such statements would find no support in the Russian Federation or in the international community. UN وأشار أيضا إلى أنه لا يمكن لمثل هذه البيانات أن تلقى قبولا من جانب الاتحاد الروسي والمجتمع الدولي.
    he also pointed out that special and differential treatment has been applied in the form of a phase of practical investigation of AD action. UN كما أوضح أن المعاملة الخاصة والتفاضلية تجري في شكل مرحلة من مراحل التحقيق العملي في إجراءات مكافحة الإغراق.
    he also pointed out that illegal immigrants shall not be treated as criminals: UN كما أشار إلى أنه لا يجوز معاملة المهاجرين غير القانونيين معاملة المجرمين:
    he also pointed out that the Commission should examine the status of both incumbent and former officials. UN وأشار كذلك إلى أن اللجنة ينبغي أن تفحص وضع المسؤولين العاملين والسابقين على السواء.
    he also pointed out that there were legal consequences to including non-Swiss outlying areas in calculating the cost of living allowance. UN وأشار أيضا إلى أن هناك آثارا قانونية ﻹدخال المناطق الخارجة عن حدود سويسرا في حساب تكلفة بدل المعيشة.
    he also pointed out that there were 33 sponsors of the draft resolution in question and that those Member States were also represented in the Fifth Committee. UN وأشار أيضا إلى أن هنالك ٣٣ من مقدمي مشروع القرار قيد النظر من الدول اﻷعضاء الممثلة أيضا في اللجنة الخامسة.
    he also pointed out that it was a disturbing factor to hear that terrorists held diplomatic passports and asked for confirmation of this. UN وأشار أيضا إلى أن ما يقلق هو أن يسمع أن إرهابيين استخدموا بالفعل جوازات دبلوماسية، وطلب معلومات عن ذلك.
    he also pointed out that the committee or the Appeals Panel did not respond to the Mission's written requests for clarification. UN وأشار أيضا إلى أن لجنة الطعون، أو فريق الطعون، لا يستجيبان للطلبات الكتابية التي تتوجه بها البعثة للاستيضاح.
    he also pointed out that the situation was worsened by the uncertain security situation. UN كما أشار إلى أن الحالة تتدهور من جراء الحالة الأمنية غير المستقرة.
    he also pointed out that policemen who had been guilty of torture seldom were punished or dismissed from their jobs. UN كما أشار إلى أن رجال الشرطة الذين يمارسون التعذيب نادراً ما يعاقبون أو يُفصلون من الخدمة.
    he also pointed out that the local communities had few job opportunities and would benefit from economic activities of the company. UN وأشار أيضاً إلى أن فرص العمل في المجتمعات المحلية ضئيلة، ومن شأنها أن تستفيد من الأنشطة الاقتصادية للشركة.
    he also pointed out that the budget provided no comprehensive plan to address the remaining deficit. UN وأشار أيضاً إلى أن الميزانية لم تقدم أي خطة شاملة لمعالجة العجز المتبقي.
    he also pointed out that while it is useful to hold the G8 accountable for their commitments, it is good to remember that ODA might still fall because the commitments are tied to decreasing GDPs. UN وأشار أيضا إلى أنه في حين أنه من المفيد مساءلة مجموعة البلدان الثمانية عن التزاماتها، يصلح تذكّر أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد تنخفض مع ذلك لأن الالتزامات مربوطة بنواتج محلية إجمالية تتناقص.
    he also pointed out that increased concentration in the area of social development had brought tremendous benefit to the most vulnerable countries. UN كما أوضح أن التركيز المتزايد في مجال التنمية الاجتماعية نجم عنه فوائد جمّة بالنسبة لأكثر البلدان استضعافاً.
    he also pointed out that, in particular, he wished to visit the Abu Ghraib prison in Baghdad. UN كما أشار إلى أنه يود، بصفة خاصة، زيارة سجن أو غريب في بغداد.
    he also pointed out that the staff already suffered from lack of transparency during data analysis. UN وأشار كذلك إلى أن الموظفين ظلوا يعانون فعلا من انعدام الشفافية في عملية تحليل البيانات.
    he also pointed out that the programme was linked to the United Nations inter-agency programme for Pakistan, which consisted of a six-point common agenda for United Nations assistance to Pakistan. UN وأشار أيضا الى أن البرنامج يرتبط ببرنامج اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات الخاص بباكستان، الذي يتألف من جدول أعمال مشترك مكون من ست نقاط لتقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة الى باكستان.
    he also pointed out that due to increases in aid, allocations need to be aligned to national policy, planning and budgeting cycles. UN وأشار أيضاً إلى أنه بسبب زيادة المعونة، ينبغي أن تكون المخصصات مطابقة للسياسة الوطنية، والتخطيط ولدورات الميزانية.
    he also pointed out that he was beaten and mistreated. UN وأشار صاحب الشكوى أيضاً إلى أنه تعرّض للضرب ولإساءة المعاملة.
    he also pointed out that, in the elaboration of those instruments, full consideration should be given to national conditions and priorities. UN وأشار كذلك إلى أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الكامل للأحوال والأولويات الوطنية في وضع تفاصيل هذه الأدوات.
    he also pointed out that there would be no need for him to write a letter concerning programme 24 since that was an item being considered by the Fifth Committee. UN وأوضح أيضا أنه لن تكون هناك حاجة إلى أن يكتب رسالة بشأن البرنامج ٢٤ ﻷنه موضوع بند تنظر فيه اللجنة الخامسة حاليا.
    he also pointed out that, in his view, it is significant that the solicitors have not sought judicial review of detentions on grounds of harassment and intimidation. UN وأوضح أيضاً أنه من المهم في رأيه أن المحامين لم يلتمسوا المراجعة القضائية لحالات الاحتجاز استناداً إلى أسباب تتعلق بالمضايقة والتخويف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more