"he also recalled" - Translation from English to Arabic

    • وأشار أيضا إلى
        
    • وأشار أيضاً إلى
        
    • وذكر أيضا
        
    • وذكّر أيضا
        
    • كما أشار إلى
        
    • وذكّر أيضاً
        
    • وذكر أيضاً
        
    • وذكّر كذلك
        
    • كما ذكّر
        
    • كما ذكَّر
        
    • وأشار أيضا الى
        
    • وأشار ممثل المرفق أيضاً إلى
        
    • وذكَّر أيضاً
        
    he also recalled the need to convoke, under the auspices of the United Nations, a high-level conference to define the response of the international community to terrorism. UN وأشار أيضا إلى الحاجة على عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لتحديد رد المجتمع الدولي على الإرهاب.
    he also recalled that none of the 51 States parties present at that meeting had raised any objection to the above-mentioned method of work and that one representative had made a positive comment on the new procedure. UN وأشار أيضا إلى عدم اعتراض أي من الدول الأطراف الواحدة والخمسين التي حضرت ذلك الاجتماع بأي شكل من الأشكال على طريقة العمل المذكورة أعلاه بل أن أحد الممثلين أبدى تعليقا إيجابيا على الإجراء الجديد.
    he also recalled that some States had criticized the title as being obscure. UN وأشار أيضاً إلى أن بعض الدول قد انتقدت العنوان واعتبرته غامضاً.
    he also recalled that States were fully entitled to make an interpretative declaration on the matter at the time of ratification. UN وأشار أيضاً إلى أن للدول حرية مطلقة لتقديم إعلان تفسيري عند التصديق.
    The Chairman of the Review Conference, Ambassador Johan Molander, reported to this Committee a few weeks ago on the successful conclusion of the Conference. he also recalled the new provisions of the strengthened Protocol II, so I will not repeat them here. UN وقد أبلغ رئيس المؤتمر الاستعراضي، السفير جوهان مولاندر، هذه اللجنة قبل بضعة أسابيع بالاختتام الناجح للمؤتمر، وذكر أيضا باﻷحكام الجديدة للبروتوكول الثاني المعزز، ولذلك فلن أكررها هنا.
    he also recalled the high priority accorded to South-South cooperation at the South Summit last year and urged the Committee to devise ways and means for converting the rhetoric into practical measures. UN وذكّر أيضا بالأولوية القصوى التي أولاها اجتماع قمة الجنوب في السنة الماضية إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وحث اللجنة على استنباط طرائق ووسائل لترجمة الكلام إلى تدابير عملية.
    he also recalled that the decision required him to report to the fourteenth Meeting of the States Parties on action taken. UN كما أشار إلى أن المقرر يقتضي من المسجل تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة إلى الاجتماع الرابع عشر.
    he also recalled that the opposition of a single State would prevent the reservation from being enlarged. UN وذكّر أيضاً بأن معارضة دولة واحدة تكفي لمنع تشديد التحفظ.
    he also recalled that those allowances were considered to be a social benefit. UN وأشار أيضا إلى أن هذه البدلات تعتبر استحقاقا اجتماعيا.
    he also recalled that the organization had proved to be a valuable partner for the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Commission. UN وأشار أيضا إلى أن المنظمة قد أثبتت أنها شريك ذو شأن من شركاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية.
    he also recalled that very few complaints of that nature were received, as most diplomats understood that air traffic security was in the interest of all and should not be considered a violation of diplomatic immunity. UN وأشار أيضا إلى أن عدد الشكاوى من هذا النوع قليل جدا إذ أن معظم الدبلوماسيين يدركون أن الإجراءات الأمنية المتعلقة بالنقل الجوي هي في مصلحة الجميع ولا ينبغي اعتبارها انتهاكا للحصانة الدبلوماسية.
    he also recalled that the Commission would keep the new working arrangements under review for the purpose of assessing their impact on the pace of examination of the submissions. UN وأشار أيضا إلى أن اللجنة تعتزم إبقاء ترتيبات العمل الجديدة قيد الاستعراض بغية تقييم تأثيرها على وتيرة فحص الطلبات.
    he also recalled Member States' obligations in connection with the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN وأشار أيضاً إلى التزامات الدول الأعضاء فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    he also recalled that he had mentioned, as personal opinion, that the Doha conference would not be a suitable forum for discussion of the JIU report. UN وأشار أيضاً إلى أنه ذكر، كرأي شخصي، أن مؤتمر الدوحة ليس بالمحفل المناسب لمناقشة تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    he also recalled that addressing climate change is a common but differentiated issue and the solution implies cooperating and sharing challenges. UN وأشار أيضاً إلى أن التصدي لآثار تغير المناخ مسألة مشتركة وإن كانت متمايزة وأن الحل ينطوي على التعاون وتقاسم التحديات.
    he also recalled that the Commission had decided that the two documents should be consolidated by incorporating the text of appropriate paragraphs and rules from the former document into the main body of the rules of procedure and adding the remaining text as a new annex III to the rules. UN وذكر أيضا أن اللجنة قررت دمج الوثيقتين من خلال إدراج نص الفقرات والمواد المناسبة من الوثيقة السابقة في الجزء الرئيسي من النظام الداخلي وإضافة النص المتبقي بوصفه المرفق الثالث الجديد لذلك النظام.
    he also recalled the high priority accorded to South-South cooperation at the South Summit last year and urged the Committee to devise ways and means for converting the rhetoric into practical measures. UN وذكّر أيضا بالأولوية القصوى التي أولاها اجتماع قمة الجنوب في السنة الماضية إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وحث اللجنة على استنباط السبل والوسائل لترجمة الكلام إلى تدابير عملية.
    he also recalled that the recent independence of South Sudan meant that the Convention and the Montreal Protocol could no longer claim universal ratification. UN كما أشار إلى الاستقلال الذي حصل عليه جنوب السودان مؤخراً والذي يعنى أن الاتفاقية والبروتوكول لم يعودا يدّعيان بأن التصديق عليهما عالمي.
    he also recalled that telecommunication companies were bound by local laws and therefore that the legal framework within which they operated varied from country to country. UN وذكّر أيضاً بأن شركات الاتصالات مقيدة بالقوانين المحلية، ومن ثم فإن الإطار القانوني لعمل هذه الشركات يختلف من بلد إلى آخر.
    he also recalled general recommendation No. 31 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وذكر أيضاً بالتوصية العامة رقم 31 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    he also recalled that the reality is that small islands are at risk of falling between the cracks of the international development architecture. UN وذكّر كذلك بالأمر الواقع المتمثل في كون الجزر الصغيرة معرضة للإهمال بسبب طبيعة البنية الإنمائية الدولية.
    he also recalled that Switzerland had financed the Universal Human Rights Index found on the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN كما ذكّر بأن سويسرا قامت بتمويل المؤشر العالمي لحقوق الإنسان الذي يمكن الاطلاع عليه من خلال موقع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الويب.
    he also recalled the tremendous contribution of all those who had travelled to outer space to the development of space science and technology and their applications. UN كما ذكَّر بما قدّمه كل الذين حلّقوا في الفضاء الخارجي من إسهام هائل في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    he also recalled that Iran had submitted a proposal to place brackets around the heading " Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT) " , which appeared before paragraph 19. UN وأشار أيضا الى أن إيران قد قدمت اقتراحا بوضع قوسين يحيطان بالعنوان " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، الذي يتقدم الفقرة ١٩.
    he also recalled that, under the fifth replenishment of GEF, a chemicals strategy had been developed that included support for activities relating to persistent organic pollutants, sound chemicals management and mercury reduction. UN وأشار ممثل المرفق أيضاً إلى أنه، وبموجب التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية، وُضعت خطة للمواد الكيميائية تتضمن دعماً للأنشطة ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة والإدارة السليمة للمواد الكيميائية وخفض مستويات الزئبق.
    he also recalled that the round-table discussions were to provide the vehicle for ministers to exchange views and engage in a real dialogue. UN وذكَّر أيضاً بأن مناقشات المائدة المستديرة يقصد بها توفير أداة للوزراء لتبادل الآراء والمشاركة في حوار حقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more