"he also referred to the" - Translation from English to Arabic

    • وأشار أيضا إلى
        
    • كما أشار إلى
        
    • وأشار أيضاً إلى
        
    • وأشار كذلك إلى
        
    • وأشار أيضا الى
        
    • واشار أيضا إلى
        
    • أشار أيضاً إلى
        
    he also referred to the restrictions on movement in the United States, with the mission personnel being confined to the five boroughs. UN وأشار أيضا إلى القيود المفروضة على التحرك داخل الولايات المتحدة وقصر حركة موظفي البعثة على الأحياء الخمسة.
    he also referred to the closure of all civil colleges and universities since 1996, while higher educational institutions run by the military regime were opened. UN وأشار أيضا إلى إغلاق جميع الكليات والجامعات منذ عام 1996، في حين فتحت مؤسسات للتعليم العالي يديرها النظام العسكري.
    he also referred to the case law of the European Court of Human Rights, as well as of the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN كما أشار إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وكذلك للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    he also referred to the crucial role played by political parties with regard to the inclusion of people of African descent in political life. UN كما أشار إلى الدور الحاسم الذي تقوم به الأحزاب السياسية في إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية.
    he also referred to the development of policies and participative mechanisms in various intergovernmental institutions. UN وأشار أيضاً إلى وضع سياسات وآليات تشاركية في مؤسسات حكومية دولية مختلفة.
    he also referred to the Council's request in those resolutions that UNODC organize an expert group meeting in cooperation with UNESCO. UN وأشار أيضاً إلى طلب المجلس في هذين القرارين بأن ينظم المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء بالتعاون مع اليونسكو.
    he also referred to the treatment of Roma/Gypsies in Switzerland and other European countries. UN وأشار كذلك إلى معاملة الغجر في سويسرا وفي بلدان أوروبية أخرى.
    he also referred to the ban placed on pre-natal sex determination with a view to countering the practice of termination of female foetuses. UN وأشار أيضا إلى الحظر المفروض على معرفة جنس المولود قبل الولادة بغرض التخلص من الأجنة الإناث.
    he also referred to the work in progress on the architecture of the international financial system. UN وأشار أيضا إلى العمل الجاري في هندسة النظام المالي الدولي.
    he also referred to the greater exposure of migrant children to child labour. UN وأشار أيضا إلى تعرض الأطفال المهاجرين لمشكلة تشغيلهم.
    he also referred to the multiple identities of one of the Member States. UN وأشار أيضا إلى الهويات المتعددة لإحدى الدول الأعضاء.
    he also referred to the need for a balance between the diplomatic and substantive aspects of the work of the Commission. UN وأشار أيضا إلى ضرورة إيجاد توازن بين الجوانب الدبلوماسية والجوانب الفنية لعمل اللجنة.
    he also referred to the need for a balance between the diplomatic and substantive aspects of the work of the Commission. UN وأشار أيضا إلى ضرورة إيجاد توازن بين الجوانب الدبلوماسية والجوانب الفنية لعمل اللجنة.
    he also referred to the ongoing work between OHCHR and United Nations Environment Programme in this field and to the work undertaken by the Commission on Human Rights. UN كما أشار إلى العمل الجاري بين مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال وإلى العمل الذي اضطلعت به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    he also referred to the importance of the Bank's work on poverty and social impact assessment. UN كما أشار إلى أهمية عمل البنك الدولي فيما يتصل بتقييم حالة الفقر وتأثيره الاجتماعي.
    he also referred to the lack of progress in the disarmament, demobilization and reintegration programme and in the implementation of the counter-narcotics campaign. UN كما أشار إلى عدم إحراز تقدم بشأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي تنفيذ حملة مكافحة المخدرات.
    he also referred to the statement of the indigenous millennium conference that called for a world conference on indigenous peoples. UN وأشار أيضاً إلى بيان مؤتمر الألفية للشعوب الأصلية الذي دعا إلى عقد مؤتمر عالمي معني بالشعوب الأصلية.
    he also referred to the relationship between competition policy and intellectual property. UN وأشار أيضاً إلى العلاقة بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية.
    he also referred to the private sector and the regulation of markets. UN وأشار أيضاً إلى القطاع الخاص وتنظيم الأسواق.
    he also referred to the rights of the Turkmen minority in the areas of culture and education, including the use of their mother tongue, as well as having their own newspapers and television channels in areas where they lived. UN وأشار كذلك إلى حقوق الأقلية التركمانية في مجالي الثقافة والتعليم، بما في ذلك استخدام لغتها الأصلية وإصدار الصحف الخاصة بها واستخدام قنوات التلفزة الخاصة بها في المناطق التي تعيش فيها.
    he also referred to the difficulties indigenous people had in accessing health care due to geographical, cultural and economic factors. UN وأشار كذلك إلى المصاعب التي يواجهها السكان الأصليون في الحصول على الرعاية الطبية وهي مصاعب راجعة إلى عوامل جغرافية وثقافية واقتصادية.
    he also referred to the new Government's initiative to review the insurance regulations and to provide global capacity to many corporate insurance buyers. UN وأشار أيضا الى مبادرة الحكومة الجديدة لاستعراض أنظمة الضمان وتوفير قدرة عالمية للكثير مـن الجهـات المشتريـة للضمـان.
    he also referred to the opening statement of the Assistant Secretary-General for Human Rights who had spoken of an estimated 300 million indigenous people in the world and recalled his query made last year concerning the basis for the figure and the criteria on which it had been calculated. UN واشار أيضا إلى البيان الافتتاحي لمساعد اﻷمين العام لشؤون حقوق الانسان الذي تحدث عن وجود ما يقدر بنحو ٠٠٣ مليون شخص من السكان اﻷصليين في العالم؛ وأعاد إلى اﻷذهان استفساره في العام الماضي عن اﻷساس الذي استند إليه هذا الرقم، والمعيار الذي على أساسه حُسب.
    In that context, he also referred to the case law of the European Court of Justice and the difficulty of adopting positive measure without violating the principle of equal treatment. UN وفي هذا السياق، أشار أيضاً إلى السوابق القضائية لمحكمة العدل الأوروبية وإلى صعوبة اعتماد إجراء إيجابي دون انتهاك مبدأ المساواة في المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more