"he also reported that" - Translation from English to Arabic

    • وأفاد أيضا أن
        
    • وذكر أيضا أن
        
    • وأفاد أيضاً بأن
        
    • وذكر أيضاً أن
        
    • وأفاد أيضاً بأنه
        
    • وأشار أيضاً إلى أن
        
    • وأبلغ أيضا عن
        
    he also reported that UNICEF had been an active partner in the development of UNDAF for Afghanistan. UN وأفاد أيضا أن اليونيسيف شريك نشط في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في أفغانستان.
    105. he also reported that the double-column format was now being used in all six official languages. UN 105 - وأفاد أيضا أن شكل العمودين أصبح يُستخدم الآن في اللغات الرسمية الست جميعا.
    he also reported that the establishment of a place of safety for battered women and their children was in progress. UN وذكر أيضا أن العمل جار في إنشاء مأوى لحماية النساء اللائي يتعرضن للضرب وأطفالهن.
    he also reported that the verification mechanism had cancelled several missions because of the resistance presented by South Sudan forces. UN وذكر أيضا أن آلية التحقق ألغت عدة بعثات بسبب المقاومة التي أبدتها قوات جنوب السودان.
    he also reported that the technical committees had come back into activity and both parties had appointed their respective focal points for each topic. UN وأفاد أيضاً بأن اللجان الفنية عادت إلى سالف نشاطها وعيّن كلا الطرفين منسقين معنيين بكل موضوع على حدة.
    he also reported that the Tonga Defence Services now retains soldiers who marry and have children, and that there were women commissioned officers in the Tonga Defence Services and the Tonga Police. UN وأفاد أيضاً بأن دوائر الدفاع التونغية أصبحت تحتفظ الآن بالجنود الذين يتزوجون ولديهم أطفال، وأن هناك نساء برتبة ضباط في تلك الدوائر وفي الشرطة.
    he also reported that the television channel had advised that it did not possess any nonbroadcast material from the party conference. UN وذكر أيضاً أن قناة التلفزيون قد صرحت بأن ليست لديها أية مواد من مؤتمر الحزب لم يتم بثها على التلفزيون.
    he also reported that he had received various death threats from his prison cellmates, who have allegedly threatened to kill him during his sleep. UN وأفاد أيضاً بأنه تلقى تهديدات عديدة بالقتل من نزلاء معه في زنزانة السجن ادُعي أنهم هددوه بقتله أثناء نومه.
    he also reported that those hostilities had caused numerous deaths and tens of thousands of new displacements of civilians. UN وأشار أيضاً إلى أن هذه الأعمال العدائية قد تسببت في العديد من الوفيات وعشرات الآلاف من المدنيين المشردين الجدد.
    he also reported that, at the specific request of indigenous organizations in Guatemala, indigenous professionals had been recruited from Chile, Ecuador, Mexico and Panama. UN وأبلغ أيضا عن تعيين فنيين من السكان اﻷصليين من شيلي وإكوادور والمكسيك وبنما وذلك بطلب محدد من منظمات السكان اﻷصليين في غواتيمالا.
    he also reported that the Committee had distributed a questionnaire to the members of the Commission, with a view to compiling, on a voluntary basis, further information on their expertise. UN وأفاد أيضا أن اللجنة وزعت استبيانا على أعضاء اللجنة بهدف تجميع مزيد من المعلومات عن خبراتهم، على أساس طوعي.
    he also reported that 1,517 workers had been killed in work-related accidents over the previous 10 months, an increase of about 14 per cent from the previous year. UN وأفاد أيضا أن 517 1 عاملا قتلوا في حوادث ذات صلة بالعمل على مدى الأشهر العشرة السابقة، أي بزيادة قدرها 14 في المائة عن السنة السابقة.
    he also reported that heightened tensions over unilateral actions, provocations and access restrictions at the Holy Sites in Jerusalem were continuing and the situation remained volatile. UN وأفاد أيضا أن التوتر الحاد الناجم عن الإجراءات الانفرادية والاستفزازات والقيود المفروضة على الوصول إلى الأماكن المقدسة لا يزال مستمرا، وأن الحالة لا تزال غير مستقرة.
    he also reported that UNICEF had been an active partner in the development of UNDAF for Afghanistan. UN وأفاد أيضا أن اليونيسيف شريك نشط في إعداد " إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية " في أفغانستان.
    he also reported that in order to improve evaluation capacities the Evaluation Office had conducted monitoring and evaluation workshops in Bolivia, Cuba, Fiji, Tunisia and the Asia and Pacific region. UN وأفاد أيضا أن مكتب التقييم، سعيا منه إلى تحسين قدراته على التقييم، نظم حلقات عمل للرصد والتقييم في بوليفيا وتونس وفيجي وكوبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    he also reported that the UNAMID staff member kidnapped on 7 October had been released. UN وذكر أيضا أن موظف العملية المختلطة الذي اختُطـف في 7 تشرين الأول/أكتوبر قد تم الإفراج عنـه.
    he also reported that the Brazilian Ministry for the Environment and the Amazon Region had initiated several projects, aimed at rehabilitating the environment in indigenous lands and promoting sustainable development of indigenous communities based on their traditional knowledge and lifestyles. UN وذكر أيضا أن وزارة البيئة ومنطقة اﻷمازون البرازيلية استهلت عدة مشاريع تستهدف إصلاح البيئة في اﻷراضي اﻷصلية وتعزيز التنمية المستدامة للجماعات اﻷصلية على أساس معارفهم وأساليب حياتهم التقليدية.
    he also reported that the proposed benchmarks concerning the confinement of the Frente POLISARIO troops and the terms of the code of conduct had for the most part not been achieved. UN وذكر أيضا أن النقاط اﻷساسية المقترحة بشأن قصر وجود قوات جبهة البوليساريو على مواقع معينة وشروط مدونة قواعد السلوك لم تتحقق في معظمها.
    he also reported that Japan had submitted six nominations in the current round and had advised that it would not be submitting nominations for soil uses in future rounds. UN وأفاد أيضاً بأن اليابان قدمت 6 تعيينات في الجولة الحالية وأفادت بأنها لن تقدم تعيينات لاستخدامات المياه في الجولات القادمة.
    he also reported that the Committee continued to consider its response to the Panel report, which had concluded that the attempted procurement of carbon fibre in December 2012 by the Islamic Republic of Iran contravened the resolutions. UN وأفاد أيضاً بأن اللجنة تواصل النظر في ردها على تقرير الفريق، الذي استنتج أن محاولة جمهورية إيران الإسلامية شراء ألياف كربونية في كانون الأول/ديسمبر 2012 تخالف أحكام القرارات.
    he also reported that border police, key child-protection organizations and community leaders have being trained, with support from UNICEF, on specific tools to prevent such trafficking. UN وأفاد أيضاً بأن شرطة الحدود، ومنظمات حماية الأطفال الرئيسية وزعماء المجتمعات المحلية تلقوا التدريب، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بشأن أدوات خاصة لمنع هذا الاتجار.
    he also reported that some of his lawyers visited him on three occasions and others have reportedly been denied visas to Côte d'Ivoire by the Government. UN وذكر أيضاً أن بعض محاميه زاروه ثلاث مرات، في حين قيل إن الحكومة رفضت منح تأشيرات لآخرين للدخول إلى كوت ديفوار.
    he also reported that although, in early April, the Turkish Cypriot leader had shared with him his misgivings about the direction in which the process appeared to be moving, his adviser had assured the Special Representative and the Under-Secretary-General for Political Affairs of the continuing commitment of the Turkish Cypriot side to the 8 July agreement process. UN وأفاد أيضاً بأنه على الرغم من أن زعيم القبارصة الأتراك شاطره في أوائل نيسان/أبريل توجساته من الاتجاه الذي بدت العملية تتحرك صوبه، فإن مستشاره طمأن الممثل الخاص ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية على استمرار التزام جانب القبارصة الأتراك بعملية اتفاق 8 تموز/يوليه.
    he also reported that CEDAW had noted that while male Singapore citizens could pass on their nationality to children born abroad, female citizens of Singapore could not. UN وأشار أيضاً إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد لاحظت أنه في حين أن الذكور من مواطني سنغافورة يمكنهم أن ينقلوا جنسيتهم إلى أطفالهم المولودين في الخارج، لا يمكن للإناث من مواطني سنغافورة القيام بذلك.
    he also reported that major evaluations undertaken in 1998 and said that more work was planned to adopt international programme evaluation standards, strengthen institutional capacities and the focus on children’s rights, train UNICEF staff and promote networking among professionals. UN وأبلغ أيضا عن التقييمات الرئيسية المضطلع بها في عام ١٩٩٨، وعن اعتزام القيام بمزيد من العمل لاعتماد معايير دولية لتقييم البرامج، وتعزيز القدرات المؤسسية، والتركيز على حقوق الطفل، وتدريب موظفي اليونيسيف، وتشجيع الاتصال بواسطة الشبكات فيما بين الفنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more