"he also urged" - Translation from English to Arabic

    • كما حث
        
    • وحث أيضا
        
    • وحث أيضاً
        
    • وحث كذلك
        
    • ويحث أيضا
        
    • وحثّ أيضاً
        
    • حث أيضاً
        
    • وأهاب أيضا
        
    he also urged policy makers to put aside rhetoric and address the issues in a practical manner at the field level. UN كما حث راسمي السياسات على أن يضعوا الكلام جانباً وأن يتناولوا القضايا من وجهة نظر عملية على الصعيد الميداني.
    he also urged further enforcement efforts, working closely with customs services and prosecuting all forms of illegal traffic. UN كما حث على القيام بمزيد من جهود الإنفاذ، والعمل عن كثب مع مصالح الجمارك وملاحقة جميع أشكال الاتجار غير المشروع قضائياً.
    he also urged the OPEC Fund to take measures to alleviate the impact of energy price rises on the poor. UN كما حث صندوق الأوبك للتنمية الدولية على اتخاذ تدابير للتخفيف من أثر ارتفاع أسعار الطاقة على الفقراء.
    he also urged the IPU leadership to endeavour to persuade the United States of America to return to the IPU fold. UN وحث أيضا قيادة الاتحاد على أن تبذل الجهد من أجل إقناع الولايات المتحدة الأمريكية بأن تعود إلى عضـويــة الاتحاد.
    he also urged the authorities to implement an immigration policy in full conformity with international human rights standards. UN وحث أيضا السلطات على تنفيذ سياسة عامة بشأن الهجرة بحيث تتسق تماما مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    he also urged the need to identify good practices. UN وحث أيضاً على الحاجة إلى تحديد الممارسات الجيدة.
    he also urged support for the global programme against corruption and the related technical assistance efforts. UN وحث كذلك على دعم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد وما يتصل بذلك من جهود في مجال المساعدة التقنية.
    he also urged the Commission to proceed expeditiously with its work on preparing a draft convention on assignment in receivables financing. UN كما حث الأونسترال على أنها تتوخى السرعة في أعمالها المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    he also urged Parties to work towards reconciling their many divergent positions. UN كما حث اﻷطراف على أن تعمل على التوفيق بين مواقفها المتباعدة الكثيرة.
    he also urged OIC's active and sustained involvement in his country. UN كما حث منظمة المؤتمر الإسلامي على لعب دور نشط ومستمر في بلده.
    he also urged the country to receive a visit by the Special Rapporteur on human rights in Myanmar. UN كما حث البلد على استقبال المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في ميانمار.
    he also urged the Democratic People's Republic of Korea to comply fully with paragraph 3 of the Pyongyang Declaration. UN كما حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضاً على الامتثال تماماً لأحكام الفقرة 3 من إعلان بيونغ يانغ.
    he also urged an annual assessment of the Council's work, aided by experts and perhaps convened by an independent group. UN كما حث على إجراء تقييم سنوي لأعمال المجلس اعتمادا على مساعدة الخبراء وربما بمعرفة فريق مستقل
    he also urged the international community and Israel to politically and financially support the Palestinian Government, including through the release by Israel of withheld value added taxes and customs revenues. UN كما حث المجتمع الدولي وإسرائيل على دعم الحكومة الفلسطينية سياسيا وماليا، بما في ذلك من خلال إفراج إسرائيل عن حصيلة ضرائب القيمة المضافة والرسوم الجمركية التي تحتجزها.
    he also urged the authorities to quickly investigate and clear up Monsignor Gerardi's murder. UN وحث أيضا السلطات على اﻹسراع من الانتهاء من قضية اغتيال القس غيراردي.
    he also urged States whose experts served on the Commission on the Limits of the Continental Shelf to facilitate their participation in meetings of the Commission. UN وحث أيضا الدول التي لها خبراء يعملون في لجنة حدود الجرف القاري على تيسير مشاركتهم في اجتماعات اللجنة.
    he also urged donors to enter into concrete commitments in terms of funding for the plan to become a reality for LDCs. UN وحث أيضا المانحين على التعهد بالتزامات ملموسة من حيث تمويل الخطة لكي تصبح واقعا حقيقياً ملموساً بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    he also urged that the participation of its Rapporteur and of members of the Sixth Committee in it be facilitated, suggesting that at least some of its sessions should be held in New York. UN وحث أيضا على تيسير مشاركة مقررها وأعضاء اللجنة السادسة فيها، مشيرا إلى ضرورة أن تعقد بعض دوراتها على الأقل في نيويورك.
    he also urged all member States to work closely with Mr. Sutherland in preparing the agenda of the second High-level Dialogue on International Migration and Development in 2013 in order to help ensure its success. UN وحث أيضا جميع الدول الأعضاء على أن تعمل عن كثب مع السيد ساذرلاند في إعداد جدول أعمال الحوار الرفيع المستوى الثاني المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد عام 2013 بغية كفالة نجاحه.
    he also urged States to refrain from enforcing returns to Mogadishu. UN وحث أيضاً الدول على أن تمتنع عن إرغامهم على العودة إلى مقديشو.
    he also urged the formulation of a strategic approach to interregional cooperation so that Africa and Asia, with 4.3 billion people, could pool available resources more effectively in dealing with a host of shared development problems. UN وحث كذلك على صياغة نهج استراتيجي للتعاون الأقاليمي، حتى تتمكن أفريقيا وآسيا، اللتان تضمان 4.3 بليون من السكان، من تجميع الموارد المتاحة، على نحو أكثر فعالية، لدى تناول مجموعة من المشاكل الإنمائية المشتركة.
    he also urged the Government to ensure that the forthcoming municipal elections would take place without violence. UN ويحث أيضا الحكومة على ضمان إجراء الانتخابات البلدية المرتقبة على نحو خال من العنف.
    he also urged Iran to cooperate fully with IAEA and comply with the relevant Security Council resolutions. UN وحثّ أيضاً إيران على التعاون بشكل تام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن يمتثل لقرارات مجلس الأمن.
    At the same time, he also urged Daw Aung San Suu Kyi to engage in a dialogue with the authorities and to respond in good faith if they took positive steps towards national reconciliation. UN وفي الوقت نفسه، حث أيضاً داو أونغ سان سو كي على الحوار مع السلطات وعلى الاستجابة لها بحسن نية إذا هي اتخذت خطوات إيجابية نحو المصالحة الوطنية.
    he also urged the Special Rapporteur to accord priority to the issue of reservations incompatible with the object and purpose of a treaty, a matter of special concern to the Nordic countries. UN وأهاب أيضا بالمقرر الخاص أن يولي الأولوية لمسألة التحفظات التي لا تتفق مع هدف ومقصد المعاهدة، وهي مسألة تشغل بلدان شمال أوروبا بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more