he assured the Board that UNFPA was responding both to population growth in LDCs and population decline in other countries. | UN | وأكد للمجلس أن الصندوق يستجيب لكل من النمو السكاني في أقل البلدان نموا والانخفاض السكاني في بلدان أخرى. |
he assured the Board that UNFPA was responding both to population growth in LDCs and population decline in other countries. | UN | وأكد للمجلس أن الصندوق يستجيب لكل من النمو السكاني في أقل البلدان نموا والانخفاض السكاني في بلدان أخرى. |
he assured the Board that UNFPA would continue to strive for greater efficiencies. | UN | وأكد للمجلس أن الصندوق سيواصل السعي إلى تحقيق المزيد من أوجه الكفاءة. |
Regarding staffing in the Humanitarian Response Branch, he assured the Board that human resource issues were taken seriously by UNFPA and were being addressed to ensure fit-for-purpose staffing. | UN | وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي في فرع الاستجابة الإنسانية، أكد للمجلس أن قضايا الموارد البشرية أُخذت على محمل الجد من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان وجرت معالجتها بما يكفل وجود ملاك وظيفي يفي بالغرض. |
On joint assessments, he assured the Board that UNDP was fully on board and working through the HLCM, where other common procurement tools had been created and funded. | UN | وفيما يتعلق بالتقييمات المشتركة، أكد للمجلس أن البرنامج الإنمائي يشارك في ذلك مشاركة تامة ويعمل عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، حيث أنشئت ومولت أدوات أخرى مشتركة للشراء. |
he assured the Board that a solid results framework for country programmes would be established at the outset specifying indicators, baselines and targets for the programmes. | UN | وأكد للمجلس أنه سيجري إنشاء إطار نتائج محكم للبرامج القطرية منذ البداية يحدد مؤشرات البرامج وخطوط أساسها وأهدافها. |
he assured the Board that UNFPA would work to enhance accountability. | UN | وأكّد للمجلس أن الصندوق سيعمل على تعزيز عنصر المساءلة. |
he assured the Board that UNOPS would continue to work towards financially securing the organization. | UN | وأكد للمجلس أن المكتب سيواصل العمل من أجل الأمن المالي للمنظمة. |
he assured the Board that the programmes UNFPA supported would be anchored in existing national poverty reduction strategies. | UN | وأكد للمجلس أن البرامج التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان ستقام على الاستراتيجيات الوطنية القائمة للحد من الفقر. |
he assured the Board that UNFPA would utilize its resources efficiently and would work effectively to garner increased support from traditional and non-traditional donors. | UN | وأكد للمجلس أن الصندوق سيستخدم موارده بكفاءة وسيعمل بفعالية لحشد مزيد من الدعم من المانحين التقليديين وغير التقليديين. |
he assured the Board that UNFPA would continue to work and advocate for addressing the challenges and saving the lives of women and young girls. | UN | وأكد للمجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيواصل العمل والدعوة من أجل التصدي للتحديات لإنقاذ أرواح النساء والفتيات. |
he assured the Board that UNFPA would utilize its resources efficiently and would work effectively to garner increased support from traditional and non-traditional donors. | UN | وأكد للمجلس أن الصندوق سيستخدم موارده بكفاءة وسيعمل بفعالية لحشد مزيد من الدعم من المانحين التقليديين وغير التقليديين. |
he assured the Board that UNDP was taking every step to address the remaining five outstanding audit recommendations. | UN | وأكد للمجلس أن البرنامج الإنمائي يتخذ كل التدابير لتناول التوصيات الخمس المتبقية المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
he assured the Board that UNFPA would continue to work and advocate for addressing the challenges and saving the lives of women and young girls. | UN | وأكد للمجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيواصل العمل والدعوة من أجل التصدي للتحديات لإنقاذ أرواح النساء والفتيات. |
he assured the Board that UNDP was taking every step to address the remaining five outstanding audit recommendations. | UN | وأكد للمجلس أن البرنامج الإنمائي يتخذ كل التدابير لتناول التوصيات الخمس المتبقية المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
he assured the Board that UNFPA was committed to results-based budgeting and in the next budget clearer linkages would be evident between resources and results. | UN | وأكد للمجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بالميزنة القائمة على النتائج وأن الصلات ستكون أوضح بين الموارد والنتائج في الميزانية المقبلة. |
Regarding staffing in the Humanitarian Response Branch, he assured the Board that human resource issues were taken seriously by UNFPA and were being addressed to ensure fit-for-purpose staffing. | UN | وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي في فرع الاستجابة الإنسانية، أكد للمجلس أن قضايا الموارد البشرية أُخذت على محمل الجد من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان وجرت معالجتها بما يكفل وجود ملاك وظيفي يفي بالغرض. |
On joint assessments, he assured the Board that UNDP was fully on board and working through the HLCM, where other common procurement tools had been created and funded. | UN | وفيما يتعلق بالتقييمات المشتركة، أكد للمجلس أن البرنامج الإنمائي يشارك في ذلك مشاركة تامة ويعمل عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، حيث أنشئت ومولت أدوات أخرى مشتركة للشراء. |
he assured the Board that greater attention would be paid to trust funds. | UN | وأكد للمجلس أنه سيتم توجيه مزيد من الاهتمام إلى الصناديق الاستئمانية. |
he assured the Board that he stood as the champion of evaluation in UNFPA and would ensure that Board concerns were clearly addressed, including regarding the independence of the evaluation function; the delineation of roles and responsibilities; and linkages with UNEG norms and standards. | UN | وأكد للمجلس أنه يقف كمناصر للتقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان وسيكفل تبديد أوجه القلق لدى المجلس بشكل جلي، بما في ذلك ما يتعلق باستقلال مهمة التقييم؛ وتحديد الأدوار والمسؤوليات؛ والصلات مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
he assured the Board that UNFPA would work to enhance accountability. | UN | وأكّد للمجلس أن الصندوق سيعمل على تعزيز عنصر المساءلة. |