"he called on all states" - Translation from English to Arabic

    • ودعا جميع الدول
        
    • وأهاب بجميع الدول
        
    • دعا جميع الدول
        
    • وناشد جميع الدول
        
    • وطلب من جميع الدول
        
    he called on all States that had not already done so to become parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. UN ودعا جميع الدول التي ليست أطرافاً في المعاهدة أن تصبح أطرافاً فيها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    he called on all States to support the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ودعا جميع الدول إلى دعم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    he called on all States to begin preparations for multilateral negotiations towards a nuclear-weapons convention. UN ودعا جميع الدول إلى البدء في الأعمال التحضيرية للمفاوضات المتعددة الأطراف.
    he called on all States to refrain from acts that defeated the Treaty's object and purpose. UN وأهاب بجميع الدول أن تمتنع عن أي فعل يهزم هدف المعاهدة ومقصدها.
    he called on all States to reject the institutionalized climate of impunity for acts of torture still occurring in many parts of the world and to bring to justice all alleged perpetrators of such acts. UN كما دعا جميع الدول إلى رفض عقلية الإفلات من العقاب المتأصلة في المؤسسات بالنسبة لأفعال التعذيب التي لا تزال تحدث في أصقاع كثيرة من العالم ومقاضاة جميع مرتكبي هذه الأفعال المزعومين.
    he called on all States parties to show greater transparency through timely and more detailed reporting. UN وناشد جميع الدول الأطراف أن تبدي قدراً أكبر من الشفافية بتقديمها تقارير أكثر تفصيلاً في الموعد المطلوب.
    he called on all States to begin preparations for multilateral negotiations towards a nuclear-weapons convention. UN ودعا جميع الدول إلى البدء في الأعمال التحضيرية للمفاوضات المتعددة الأطراف.
    he called on all States to act in accordance with international law, above all the Charter of the United Nations. UN ودعا جميع الدول إلى التصرف بموجب القانون الدولي، ولا سيما ميثاق اﻷمم المتحدة.
    he called on all States to work speedily towards ratification of the protocol, promising his organization's contribution to that end. UN ودعا جميع الدول للعمل بسرعة من أجل التصديق على البروتوكول، متعهداً بأن تقدم منظمته مساهمتها لتحقيق هذا الغرض.
    he called on all States that had not yet ratified the Convention to do so. UN ودعا جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد إلى القيام بذلك.
    he called on all States to consider making financial contributions, and urged UNRWA to continue seeking ways to operate more effectively and efficiently. UN ودعا جميع الدول إلى النظر في تقديم تبرعات مالية وحث الوكالة على مواصلة البحث عن سبل للعمل على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    he called on all States to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all citizens. UN ودعا جميع الدول إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المواطنين.
    he called on all States to put pressure on rebel forces to ensure that they did not hinder implementation of the initiative. UN ودعا جميع الدول إلى ممارسة الضغوط على جماعات المتمردين لضمان عدم إعاقة تنفيذ المبادرة.
    he called on all States to allocate more resources and use public-private partnerships more actively for the provision of rehabilitation services to persons with disabilities. UN ودعا جميع الدول إلى تخصيص مزيد من الموارد وإلى الاستفادة أكثر من الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل توفير خدمات تأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    he called on all States that had not yet done so to ratify the Convention and all those who were already parties to it to accept all its procedures, in order to enable the Committee to fulfil its mandate. UN ودعا جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية إلى التصديق عليها ودعا جميع الدول الأطراف فيها بالفعل إلى قبول جميع إجراءاتها، كي تتمكن اللجنة من الاضطلاع بولايتها.
    he called on all States to attend a meeting, jointly hosted by his country and Canada, to discuss the Justice Rapid Response mechanism which aimed to address that weakness. UN ودعا جميع الدول إلى حضور اجتماع يشترك في استضافته بلده هو وكندا، لبحث آلية الاستجابة السريعة للعدالة لمعالجة نقطة الضعف هذه.
    he called on all States that had not yet recognized the competence of the Commission to join the 72 States that had already done so. UN وأهاب بجميع الدول التي لم تعترف حتى الآن باختصاص اللجنة أن تنضم إلى الدول التي فعلت ذلك، وعددها 72 دولة.
    he called on all States to display a spirit of cooperation so that the draft convention could be adopted as soon as possible. His delegation also hoped that the work on a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be successfully completed at the current session. UN وأهاب بجميع الدول أن تدلل على روح من التعاون في هذا الشأن بحيث يتسنى اعتماد مشروع الاتفاقية في أسرع وقت ممكن معربا كذلك عن أمل وفده في أن يتم إنجاز الأعمال المتعلقة بمشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بصورة ناجحة في الدورة الحالية.
    58. he called on all States to combat the illicit manufacture and trafficking of small arms and light weapons, reduce and control their legitimate manufacture and the legitimate domestic and international trade therein and reduce arms ownership, particularly where civilian ownership was not banned. UN 58 - وأهاب بجميع الدول أن تكافح صُنع الأسلحة0 الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأن تُقلل وتراقب صنع هذه الأسلحة والاتجار المحلي والدولي بها على نحو مشروع وأن تحد من عدد مالكي الأسلحة، ولا سيما حيث تكون ملكية المدنيين لها غير محظورة.
    In the light of the lack of political will to combat racial and religious hatred he called on all States to implement the Durban Declaration and Programme of Action and promote international mechanisms to fight all forms of racial discrimination. UN وبسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة لمكافحة الكراهية العنصرية والدينية، دعا جميع الدول إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وتعزيز الآليات الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    he called on all States parties to support the European Union proposal. UN وناشد جميع الدول الأطراف دعم اقتراح الاتحاد الأوروبي.
    he called on all States parties to redouble their efforts to protect humanitarian personnel and civilians from the effects of mines and explosive remnants of war. UN وطلب من جميع الدول أن تضاعف من جهودها الرامية إلى حماية موظفي المساعدة الإنسانية والمدنيين من آثار الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more