"he called on the international community" - Translation from English to Arabic

    • ودعا المجتمع الدولي
        
    • وأهاب بالمجتمع الدولي
        
    • وطالب المجتمع الدولي
        
    • دعا المجتمع الدولي
        
    • وناشد المجتمع الدولي
        
    • داعيا المجتمع الدولي
        
    • فدعا المجتمع الدولي
        
    • فهو يدعو المجتمع الدولي
        
    • طالب المجتمع الدولي
        
    • وطلب إلى المجتمع الدولي
        
    • وناشد المجتمع الدول
        
    he called on the international community to exert pressure on rebel groups to also demobilize child soldiers. UN ودعا المجتمع الدولي إلى ممارسة الضغط على المجموعات المتمردة لتقوم هي أيضاً بتسريح جنودها الأطفال.
    2. he called on the international community to assist his country by building capacity and coordinating security arrangements and intelligence. UN 2 - ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدة بلده من خلال تعزيز القدرات الوطنية وتقديم الدعم والتنسيق الأمني والمعلوماتي.
    he called on the international community to end that double standard, which undermined the credibility of the Treaty. UN ودعا المجتمع الدولي إلى إنهاء هذا المعيار المزدوج الذي يقوّض مصداقية المعاهدة.
    he called on the international community to take the steps necessary to create the enabling environment that was required to provide assistance to the world's children. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات الضرورية لإيجاد البيئة التمكينية اللازمة لتقديم المساعدة لأطفال العالم.
    he called on the international community to support SADC in those efforts. UN وطالب المجتمع الدولي بدعم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في هذه الجهود.
    In addition, he called on the international community to significantly increase its voluntary assistance and contributions. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا المجتمع الدولي إلى زيادة مساعدته الطوعية وتبرعاته زيادة كبيرة.
    he called on the international community to conclude agreements and promulgate international and national legislation to ensure the utilization of outer space for peaceful purposes. UN ودعا المجتمع الدولي إلى عقد اتفاقات وإصدار تشريعات دولية ووطنية لضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    he called on the international community to give INSTRAW the necessary financial support to strengthen its activities. UN ودعا المجتمع الدولي إلى مد المعهد بما يحتاجه من الدعم المالي الضروري لتعزيز أنشطته.
    he called on the international community to increase its financial assistance to the Palestinian economy and to promote foreign investment. UN ودعا المجتمع الدولي إلى زيادة مساعداته المالية للاقتصاد الفلسطيني وتشجيع الاستثمار الأجنبي.
    he called on the international community to increase resources for the regular replenishment of the Trust Fund for LDCs. UN ودعا المجتمع الدولي إلى زيادة الموارد المطلوبة لإعادة التغذية العادية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    he called on the international community to address those tensions by acting immediately. UN ودعا المجتمع الدولي إلى معالجة تلك التوترات باتخاذ إجراءات على الفور.
    he called on the international community, and the United Nations in particular, to support regional efforts. UN ودعا المجتمع الدولي والأمم المتحدة على الخصوص إلى دعم الجهود الإقليمية.
    he called on the international community to facilitate that process. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تيسير هذه العملية.
    he called on the international community to continue to support the Agency and urged donor countries to fulfil their commitments and help mobilize resources. UN ودعا المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم الوكالة، وحث البلدان المانحة على الوفاء بالتزاماتها والمساعدة على تعبئة الموارد.
    he called on the international community to provide further support to UNRWA. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم المزيد من الدعم إلى الأونروا.
    he called on the international community to continue to take decisive action to combat State or State-sponsored terrorism against the sovereignty and territorial integrity of independent States. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يواصل الدعوة إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لمكافحة إرهاب الدولة أو الإرهاب الذي ترعاه دولة ضد سيادة دول مستقلة وسلامتها الإقليمية.
    he called on the international community to step up its backing for demining and victim assistance. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يزيد من حجم مساعدته المخصصة لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا.
    he called on the international community to contribute such varieties and the technological knowledge to utilize them. UN وطالب المجتمع الدولي بالمساهمة بهذه الأنواع من المحاصيل وبالمعرفة التكنولوجية للاستفادة منها.
    he called on the international community to intervene to stop the tragedy and unify Saharawi families. UN وطالب المجتمع الدولي بالتدخل لوقف المأساة ولَمْ شمل الأُسر الصحراوية.
    To that end, he called on the international community to work together to finally rid the world of all nuclear weapons. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا المجتمع الدولي إلى العمل معا لتخليص العالم في نهاية المطاف ومن جميع الأسلحة النووية.
    he called on the international community to spare no effort to ensure implementation of the plan of action for the justice system. UN وناشد المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بنظام العدالة.
    Recalling that lack of funding was crippling the humanitarian effort, he called on the international community to generously pledge at the donors' conference in Kuwait on 30 January. UN وذكّر بأن نقص التمويل يشل الجهود الإنسانية، داعيا المجتمع الدولي إلى أن يتعهد بالتبرع بسخاء لمؤتمر المانحين الذي سيعقد في الكويت في 30 كانون الثاني/يناير.
    Emphasizing the need to put market access at the centre of development assistance, he called on the international community not to wait for the completion of post-Doha negotiations before implementing full trade liberalization, particularly for commodities of interest to the LDCs; simplifying rules of origin; and lowering standards. UN وشدد على أهمية وضع الوصول إلى الأسواق في محور المساعدة الإنمائية، فدعا المجتمع الدولي إلى عدم انتظار إكمال مفاوضات ما بعد مؤتمر الدوحة لتنفيذ التحرير الكامل للتجارة، ولا سيما فيما يتعلق بالسلع الأساسية التي لها أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً؛ وتبسيط قواعد المنشأ؛ وتخفيض المعايير.
    he called on the international community to continue to contribute substantially to the strengthening of the SADC economy and to the efforts of member countries to achieve sustained economic growth and development. UN فهو يدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة اﻹسهام بقدر كبير في تعزيز اقتصاد الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وفي الجهود التي تبذلها البلدان اﻷعضاء لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية دائمين.
    Lastly, he called on the international community to invest in sustainable development in Iraq. UN وفي الختام، طالب المجتمع الدولي بالاستثمار في تحقيق التنمية المستدامة في العراق.
    Funding was urgently required, however, and he called on the international community and donors to continue providing assistance for crop substitution programmes. UN وأضاف أنه يلزم مع ذلك توفير التمويل على سبيل الاستعجال، وطلب إلى المجتمع الدولي والمانحين مواصلة تقديم المساعدة لبرامج إبدال المحاصيل.
    he called on the international community to muster the political will to rid the world of racism and racial discrimination, work for a future of tolerance and cultural understanding and end Israel's occupation, in fulfilment of its international obligations. UN وناشد المجتمع الدول استخدام إرادته السياسية لتخليص العالم من العنصرية والتمييز العنصري، والعمل من أجل مستقبل يقوم على التسامح والتفاهم الثقافي وأن يُنهي احتلال إسرائيل وفاء لالتزاماته الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more