he commended the Director-General's efforts to support the developing countries, especially those in Africa, in the industrialization process. | UN | وأثنى على جهود المدير العام الرامية إلى دعم عملية التصنيع في البلدان النامية، وخصوصاً الواقعة منها في أفريقيا. |
he commended the establishment of the UNIDO trust funds for technical cooperation in food security and renewable energy. | UN | وأثنى على إقامة الصناديق الاستئمانية لليونيدو من أجل التعاون التقني في مجالي الأمن الغذائي والطاقة المتجددة. |
he commended all those involved in organizing a conference for that purpose to be held in Finland in 2012. | UN | وأثنى على جميع المشاركين في تنظيم مؤتمر لذلك الغرض من المقرر عقده في فنلندا في عام 2010. |
he commended the Special Committee on Peacekeeping Operations on its important work, and welcomed the contributions of regional organizations. | UN | وأشاد باللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لما تقوم به من عمل هام، ورحب بإسهامات المنظمات الإقليمية. |
he commended UNCTAD for providing assistance to the Palestinian people under such adverse conditions. | UN | وأشاد بالأونكتاد لقيامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ظل هذه الأوضاع المناوئة. |
he commended the recent free and fair general elections. | UN | ثم أشاد بالانتخابات العامة الحرة النزيهة التي جرت مؤخرا. |
he commended King Abdullah of Jordan for hosting talks between the parties. | UN | وأثنى على الملك عبد الله، ملك الأردن لاستضافته المحادثات بين الطرفين. |
he commended King Abdullah of Jordan for hosting talks between the parties. | UN | وأثنى على الملك عبد الله، ملك الأردن لاستضافته المحادثات بين الطرفين. |
he commended the system’s links with NGOs and community organizations. | UN | وأثنى على علاقات النظام بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
he commended the Court's highly successful web site, which was well designed and user friendly. | UN | وأثنى على الموقع الخاص بالمحكمة على الإنترنت، قائلا إنه ناجح للغاية وجيد التصميم وسهل الاستعمال. |
he commended UNCTAD on the revised competition model law. | UN | وأثنى على الأونكتاد بخصوص قانون المنافسة النموذجي المنقح. |
he commended the Secretary-general of UNCTAD for preparing a detailed demand-driven plan for assistance in the Doha work programme. | UN | وأثنى على الأمين العام للأونكتاد لإعداده خطة مفصلة قائمة على أساس الطلب للمساعدة في برنامج عمل الدوحة. |
he commended all delegations which had set aside some of their national concerns in order to join the consensus on the draft resolution. | UN | وأشاد بكل الوفود التي تركت جانبا بعض شواغلها الوطنية من أجل الانضمام إلى التوافق حول مشروع القرار. |
he commended the Prince for translating his personal interest in environmental issues into a political commitment and as a matter of State importance. | UN | وأشاد بالأمير لترجمته لاهتمامه الشخصي بالقضايا البيئية إلى التزام سياسي، وإلى موضوع ذي أهمية رسمية. |
he commended the bilateral negotiations begun in Annapolis and encouraged the parties to continue that process. | UN | وأشاد بالمفاوضات الثنائية التي بدأت في أنابوليس وشجع الطرفين على مواصلة هذه العملية. |
he commended the efforts made by all parties to the negotiations on behalf of the world's migrants. | UN | وأشاد بالجهود الواسعة التي تبذلها جميع أطراف المفاوضات لخدمة المهاجرين في العالم قاطبة. |
12. he commended the ongoing efforts by the Secretariat to reduce the backlog in the publication of the Repertory and the Repertoire. | UN | 12 - وأشاد في ختام حديثه بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمانة العامة من أجل الحد من التأخير في إصدار المرجعين. |
he commended the promotion of entrepreneurship among women. | UN | وأشاد بترويج تنظيم المشاريع في صفوف النساء. |
In that respect, he commended the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office for playing an important role by filling in the gaps with regard to the restoration of stability and economic revival in post-conflict countries. | UN | وفي ذلك الصدد، أشاد بلجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام على الدور الهام الذي يضطلعان به في ملئ الفراغ فيما يتعلق بإعادة الاستقرار والانتعاش الاقتصادي في بلدان مرحلة ما بعد النزاع. |
Noting that 11 decisions had been adopted in key areas, he commended the delegations and facilitators for their spirit of constructive engagement. | UN | وبعد أن أشار إلى اعتماد 11 مقررا في المجالات الرئيسية، أثنى على الوفود والميسرين لمشاركتهم بروح بنَّاءة. |
he commended the Secretary-General for having decided to appoint the Panel, thereby demonstrating a strong commitment to the improvement of peace operations. | UN | وامتدح الأمين العام لقراره تشكيل فريق حيث دلل بذلك على قوة التزامه بتحسين عمليات السلام. |
Stressing the issue of health, he commended the World Health Organization (WHO) for supplying updated information on the impacts of mercury on human health, which posed a particular challenge for developing countries. | UN | وشدد الممثل على مسألة الصحة فأثنى على منظمة الصحة العالمية لتوفيرها معلومات محدّثة عن آثار الزئبق على صحة البشر، وهو أمر يشكل تحدياً كبيراً للبلدان النامية. |
he commended all countries neighbouring the crisis zones for keeping their borders opened. | UN | وهنأ جميع البلدان المجاورة لمناطق الأزمات على مواصلة فتح حدودها. |
In that regard he commended the recent ratification by Mozambique of the Treaty of Pelindaba. | UN | وأثنى في هذا الصدد على تصديق موزامبيق على معاهدة بيلندابا مؤخراً. |
he commended ISAR for providing useful inputs to its efforts to improve corporate governance practices in Egypt. | UN | وأثنى المتحدث على فريق الخبراء الحكومي الدولي لما قدمه من إسهامات أفادت جهود تحسين ممارسات إدارة الشركات في مصر. |
he commended New Caledonia and the administering Power for ensuring that all steps were taken in accordance with the express wishes of the people who would eventually exercise their right to self-determination. | UN | وأثني على كاليدونيا الجديدة وعلى الدولة القائمة بالإدارة لضمان اتخاذ جميع الخطوات وفقا لرغبات الشعب التي أعرب عنها والذي سيتمتع في النهاية بحق تقرير المصير. |
he commended UNCTAD for its positive contribution to the Doha Round negotiations and urged an accelerated process for accession to WTO. | UN | وأثنى المتكلم على الأونكتاد لإسهامه الإيجابي في مفاوضات جولة الدوحة، وحث على الإسراع بعملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
While he commended the few donor countries to have met the ODA target of 0.7 per cent, others needed to step up their efforts. | UN | وقد أثنى المتكلم على البلدان المانحة القليلة التي حققت هدف المساعدة الإنمائية الرسمية البالغ 0.7 في المائة، وإن قال إنه يتعين على الآخرين مضاعفة جهودهم. |
In that connection, he commended the efforts undertaken by the Committee with a view to adopting a general counter-terrorism convention. | UN | وفي هذا الصدد قال إنه يشيد بالجهود التي اضطلعت بها اللجنة بهدف اعتماد اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب. |