"he conducted" - Translation from English to Arabic

    • أدار
        
    • أجراها
        
    • وأجرى
        
    • سيّر
        
    Allow me also to congratulate his predecessor on the skilful way in which he conducted the affairs of the Assembly during its sixty-fourth session. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أتوجه بالتهنئة إلى سلفه على البراعة التي أدار بها شؤون الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    He also expressed his appreciation to the Chairperson of the Bureau for the orderly and timely manner in which he conducted the meetings. UN وأعرب عن تقديره لرئيس المكتب للطريقة المنظمة والسلسة التي أدار بها الاجتماعات.
    I would also like to thank his predecessor, Mr. Udovenko, for the manner in which he conducted the work of the previous session. UN وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى سلفه، السيد أودوفينكو، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة.
    I should like to pay tribute to the outgoing President for the manner in which he conducted the work of this important body during his mandate. UN وأود أن أشيد بالرئيس السابق لﻷسلوب الذي أدار به أعمال هذه الهيئة الهامة أثناء ولايته.
    In general, from the interviews he conducted, the Special Rapporteur found a lack of confidence in the justice system and the rule of law on the part of victims and their families. UN وقد وجد المقرر الخاص بوجه عام من خلال المقابلات التي أجراها أن الضحايا وأسرهم لا يثقون بنظام العدالة وسيادة القانون.
    I should also like to thank Ambassador Udovenko for the dedicated way he conducted the business of the fifty-second session. UN وأود أيضا أن أشكر السفير أودوفينكو على الطريقة المتفانية التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Our thanks also go to your predecessor, Ambassador Erdenechuluun of Mongolia, for the outstanding way in which he conducted our work last year. UN كما نوجه شكرنا إلى سلفكم، السفير أردنيشولون، ممثل منغوليا، على طريقته الممتازة التي أدار بها أعمالنا في السنة الماضية.
    To his predecessor, Mr. Didier Opertti, we express our profound gratitude for the ability and skill with which he conducted the work of the last session. UN ونعرب عن امتناننا العميق لسلفه، السيد ديديير أوبرتي، على المقدرة والمهارة اللتين أدار بهما أعمال الدورة الماضية.
    I should like to take this occasion to thank your predecessor, Ambassador Ludwik Dembinski of Poland, for the excellent manner in which he conducted our work. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم، السفير لودفيك دمبينسكي من بولندا على الطريقة الممتازة التي أدار بها عملنا.
    For the most part, he conducted proceedings single-handedly, due to the absence of an elected Bureau. UN لقد أدار أعمال هذه اللجنة بمفرده معظم الوقت، لعدم وجود أعضاء مكتب منتخبين.
    We also wish to express our gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti of Uruguay, for the exemplary manner in which he conducted the work of the General Assembly. UN كذلك نود أن نعرب عن امتناننا لسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال الجمعية العامة.
    I also wish to strongly commend and thank Ambassador Srgjan Kerim for the competence with which he conducted the work of the sixty-second session. UN أرجو كذلك الإعراب عن إشادتنا بالكفاءة العالية التي أدار بها السيد سرجان كريم أعمال الدورة المنصرمة.
    Allow me to pay tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Jan Eliasson, for the manner in which he conducted the work of the previous session. UN وأسجل تقديــري لسلفكم، يان إلياسون، وزير خارجية السويد، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة المنصرمة.
    Let me also commend Mr. Jean Ping for the able manner in which he conducted the work of the Assembly during his presidency. UN واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته.
    I would like also to commend your predecessor, Ambassador Luis Alfonso de Alba, for the way he conducted the work of the Committee at the fifty-ninth session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، السفير لويس الفونسو دي البا، على الطريقة التي أدار بها عمل اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    I would further like to pay tribute to your predecessor, Mr. Chairman, for the excellent manner in which he conducted the deliberation of the Committee during the previous session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، على الطريقة الممتازة التي أدار بها مداولات اللجنة أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة.
    My delegation would like to congratulate Ambassador Hendrik Salander of Sweden for the effective manner in which he conducted the work of that meeting. UN ويود وفدي أن يهنئ السفير هندريك سالاندر سفير السويد على الطريقة الفعالة التي أدار بها أعمال ذلك الاجتماع.
    We would also like to thank the Permanent Representative of Spain for the very able and efficient manner in which he conducted the business of the Council over the past month. UN كما نود أن نشكر الممثل الدائم لإسبانيا على الطريقة القديرة والفعالة جدا التي أدار بها أعمال المجلس خلال الشهر الماضي.
    My delegation also wishes to congratulate and thank your predecessor, Ambassador Benjelloun of Morocco, for the way in which he conducted our work in the last phase of 1995. UN كما يرغب وفدي في تهنئة سلفكم السفير بن جلون من المغرب، وتوجيه الشكر إليه على الطريقة التي أدار بها عملنا في المرحلة اﻷخيرة من عام ٥٩٩١.
    The next President, Ambassador Erwin Hofer, after various forms of consultations which he conducted energetically, presented a comprehensive proposal and we were very near to an agreement on 13 March. UN وقام الرئيس الذي تلاه السفير أروين هوفر، بعد المشاورات المختلفة اﻷشكال التي أجراها بنشاط، بتقديم اقتراح شامل، وكنا قريبين جداً من التوصل إلى اتفاق في ٣١ آذار/مارس.
    Ambassador Despouy elaborated on the historical evolution of human rights and disability, with reference to the benchmark study he conducted on this issue in the late 1980s as Special Rapporteur on Disability and Human Rights of the Commission on Human Rights. UN وأسهب السفير ديسبوي في الحديث عن التطور التاريخي لحقوق الإنسان والإعاقة مع إشارة إلى الدراسة الأساسية التي كان قد أجراها في هذه المسألة في أواخر الثمانينات بوصفه المقرر الخاص المعني بالإعاقة وحقوق الإنسان في لجنة حقوق الإنسان.
    he conducted his third country visit from 15 to 19 February 2010 at the invitation of the Government, which had postponed planned visits several times. UN وأجرى زيارته القطرية الثالثة في الفترة من 15 إلى 19 شباط/فبراير 2010 بناء على دعوة الحكومة التي كانت قد أجلت الزيارات المقررة مرات عدة.
    We also wish to extend our great appreciation to our brother, the distinguished representative of Syria, for the very diligent and successful manner in which he conducted the work of this Conference during the past four weeks. UN ونود كذلك أن نعرب عن تقديرنا البالغ ﻷخينا، ممثل سوريا الموقر، لﻷسلوب المتقن والناجع الذي سيّر به أعمال هذا المؤتمر خلال اﻷسابيع اﻷربعة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more