On arrival in Casablanca, he was placed in police custody in a location he could not identify because he was taken there blindfolded. | UN | وعند وصوله إلى الدار البيضاء، وضع قيد الاحتجاز في مخفر للشرطة لم يتمكن من تحديد مكانه لأنه اقتيد إليه معصوب العينين. |
He asked where his family was and said that he could not reach the fighters because of the damage to the houses. | UN | وسأل مجدي عبد ربه عن مكان عائلته، وقال إنه لم يتمكن من الوصول إلى المقاتلين بسبب الدمار الذي أصاب المنزلين. |
Forced to sign documents that he could not read. | UN | أُرغم على التوقيع على مستندات لم يستطع قراءتها. |
She described a recovery that astound her regular doctor and he could not understand how this amazing transformation had taken place. | Open Subtitles | وصفت تماثلٌ إلى الشفاء و الذي أذهل طبيبها الدائم و لم يستطع أن يفهم كيف حدث هذا التغيّر المذهل. |
He regretted that he could not yet state when the review was to take place. | UN | وقال إنه لا يستطيع أن يقول حتى الآن متى تجري إعادة النظر هذه. |
he could not pay the amount and drove his car to his wife, waiting for him on the other side of Enguri bridge. | UN | ولم يتمكن من دفع هذا المبلغ فعاد أدراجه بسيارته ليوافي زوجته التي كانت تنتظره على الجانب الآخر من جسر إنغوري. |
One executive head indicated that he could not concur with the statement. | UN | وأعلن أحد المديرين التنفيذيين أنه لا يستطيع أن يوافق على البيان. |
Due to his ill-health, he could not testify at trial. | UN | وبسبب اعتلال صحته، لم يتمكن من الإدلاء بشهادته في المحاكمة. |
However, the claimant stated that he could not start or undertake repair work because the farm was in a military zone. | UN | غير أن صاحب المزرعة ذكر أنه لم يتمكن من البدء أو القيام بأعمال الإصلاح لأن المزرعة تقع في منطقة عسكرية. |
When he could not convince the crowd, he publicly threatened severe measures against the population. | UN | ونظرا ﻷنه لم يتمكن من إقناع الجمهور، وعد علنا باتخاذ تدابير قاسية في مواجهة السكان. |
The Special Rapporteur regrets that he could not meet with members of the Council of State. | UN | ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتمكن من الالتقاء بأعضاء مجلس الدولة. |
he could not afford any doctors or medicine, so she died. | Open Subtitles | لم يستطع تحمل تكاليف أي أطباء أو دواء, لذلك ماتت. |
He went back to the officer and told him that he could not get in. The officer told him to go through the roof instead. | UN | فعاد إلى الضابط وقاله له إنه لم يستطع الدخول، فأمره الضابط بالمرور عبر سطح المنزل. |
He asserted that he could not redeem his shares during Iraq's invasion and occupation of Kuwait even though their value was falling. | UN | وقال إنه لم يستطع صرف قيمة أسهمه أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت رغم تدهور قيمتها. |
he could not give specific answers to all the questions because the reports were being handled by other inspectors and they were not yet at the implementation stage. | UN | وقال إنه لا يستطيع أن يعطي إجابات محددة على جميع اﻷسئلة ﻷن التقارير يعالجها مفتشون آخرون ولم تصل بعد إلى مرحلة التنفيذ. |
Mr. Ibrokhimov, however, was not informed about any of the investigative actions carried out in relation to his client; he could not meet Mr. Khuseynov and prepare his defence. | UN | غير أن السيد ابراهيموف لم يحصل على أية معلومات بشأن التحقيقات التي أُجريت في إطار قضية موكله؛ ولم يتمكن من الالتقاء مع السيد خوسينوف لإعداد دفاعه. |
But then he said he could not kiss me because he's married. | Open Subtitles | و لكنه ثم قال أنه لا يستطيع أن يقبلني لأنه متزوج |
Consequently, he could not appeal it to the Staropromyslovsk District Court. | UN | لذا لم يكن بوسعه الطعن فيه أمام المحكمة المحلية بستاروبروميسلوفسك. |
he could not imagine that the countries of the European Union did not wish to see any meaningful follow-up to the Forum. | UN | واختتم كلمته قائلا انه لا يمكنه أن يتصور أن بلدان الاتحاد الأوروبي لا تريد أن ترى أي متابعة جادة للملتقى. |
Now that his mandate was about to expire, he could not answer her question concerning the future working of his mandate. | UN | والآن وقد شارفت ولايته على الانقضاء، فإنه لا يستطيع الإجابة على سؤالها بشأن أنشطة ولايته في المستقبل. |
he could not agree with the German proposal. | UN | ٠٢ - وقال انه لا يستطيع أن يوافق على الاقتراح اﻷلماني . |
The Committee considers the author's explanation, as to why he could not provide such evidence, to be unreasonable in the circumstances of the case. | UN | وترى اللجنة أن تفسير صاحب البلاغ لسبب عدم تمكنه من تقديم هذا الإثبات أمر غير معقول في ظروف القضية. |
As a result, he submits, he could not see or hear well for a number of days and was unable to drink for 17 days. | UN | وأكد أنه ظل، لهذا السبب، عاجزاً عن الرؤية أو السمع بوضوح عدة أيام، وامتنع عليه الشرب ١٧ يوماً. |
However, as coffee traders in Ethiopia were in a very bad economic situation, he could not agree with the idea that coffee exporters be taxed, as seemed to be proposed by the Eminent Persons. | UN | غير أنه نظراً لشدة سوء الحالة الاقتصادية لتجّار البن في إثيوبيا، فلا يمكنه أن يوافق على فكرة فرض ضرائب على مصدِّري البن، على نحو ما يبدو مقترحاً من قِبَل الشخصيات البارزة. |
For that reason, he could not join the consensus, even ad referendum. | UN | ولهذا السبب تعذر عليه الانضمام إلى توافق اﻵراء، حتى وإن كان رهن الاستشارة. |
he could not expect people to believe Israel's words about peace when its occupation forces were committing massacres on a daily basis. | UN | ولا يمكنه أن يتوقع أن يصدق الناس كلام إسرائيل عن السلام في الوقت الذي ترتكب فيه قوات احتلالها المجازر بصورة يومية. |
He stated, however, that he could not discuss those issues in detail in the presence of my Special Envoy, whose neutrality he questioned. | UN | بيد أنه ذكر أنه ليس بإمكانه أن يناقش هذه المسائل بالتفصيل في حضور مبعوثي الخاص الذي يشك في حياده. |