"he decided to" - Translation from English to Arabic

    • قرر أن
        
    • وقرر أن
        
    • قرر ان
        
    • قرّر أن
        
    • لقد قرر
        
    • قرّرَ
        
    • وأفاد بأنه قرر
        
    • قرر صاحب الشكوى
        
    • أنه قرر
        
    • وقرّر أن
        
    • هو قرر
        
    • تماماً وقرر
        
    • وقد قرر
        
    • انه قرر
        
    • لذا قرر
        
    Overcome with guilt, he decided to become a monk! Open Subtitles متغلبا على شعوره بالذنب، قرر أن يصبح ناسكا
    I'm afraid your father spilled the beans about Noah, and when Lon didn't hear from you again last night, he decided to come. Open Subtitles أخشى الدك المسكوب والفاصوليا عن نوح ، ومتى لون لا تسمع من أنت مرة أخرى الليلة الماضية ، قرر أن يأتي.
    We had him ten years ago when he decided to be somebody. Open Subtitles كان بحوزتنا منذ عشر سنوات حين قرر أن يصبح شخصاً ما
    he decided to drive several injured combatants to the hospital and to bury victims of the fighting between the followers of Kudoberdiev and governmental troops. UN وقرر أن ينقل عددا من المحاربين الجرحى إلى المستشفى وأن يدفن جثث ضحايا القتال بين أنصار خودوبردييف والجيش الحكومي.
    Well, she destroyed half of it, and he decided to adopt, but... Open Subtitles حسنا هي دمرت بعضه , وهو قرر ان يتبنى لكن ...
    Until he decided to publish in some ridiculous journal for no pay. Open Subtitles حتى قرر أن ينشر الأمر في مجلة سخيفة مقابل لا شيء
    It-It's entirely possible he decided to become a donor after seeing his fellow servicemen wounded in combat. Open Subtitles من الممكن انه قرر أن يصبح متبرع بعد رؤيته لزملائه الجنود يسقطون جرحى في القتال
    Months he waited, till finally, he decided to ask her out and then he got glandular fever. Open Subtitles انتظر لشهور حتى أخيراً قرر أن يطلب من الخروج في موعد, ثم أصابته حمى غُدِّيّة
    Around that time, he decided to inquire about his nationality to the Consular Section of the Embassy of the Czech Republic in Vienna. UN وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته.
    For that reason he decided to leave for Sweden, where his mother and stepfather were living. UN ولهذا السبب فقد قرر أن يرحل إلى السويد، حيث تعيش والدته وزوجها.
    Fearing for his life, he decided to flee India. UN ولما كان صاحب البلاغ يخشى على حياته، قرر أن يفر من الهند.
    Around that time, he decided to inquire about his nationality to the Consular Section of the Embassy of the Czech Republic in Vienna. UN وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته.
    he decided to get into her life. Open Subtitles أنه هو من قرر بينما كانت فاقدة الوعي قرر أن يدخل حياتها
    But even though you'd broken up, he knew you'd get back together, so he decided to strike first, get some leverage. Open Subtitles ، لكن برغم إنفصالكم علم أنكم ستعودون مُجدداً إلى بعضكم البعض لذا قرر أن يُهاجم أولاً ثم يحصل على بعض النفوذ
    he decided to ease gradually the closure that had kept nearly one million Palestinians confined to their towns and villages. UN وقرر أن يخفف بالتدريج اﻹغلاق الذي أبقى قرابة مليون فلسطيني حبيسي بلداتهم وقراهم.
    So right before he almost killed my guard he decided to spill his guts to you? Open Subtitles اذن قبل ان يوسع الحارس ضربا قرر ان يخبرك عن ما ينوي عليه ؟
    To prove it, he decided to feed on one of his test subjects. Open Subtitles لكي يثبت ذلك , قرّر أن يتغذى على أحد عيّنات أختبارة
    he decided to use his mother's last name a few years ago. Open Subtitles لقد قرر أنة سوف يستخدم إسم عائلة والدتة منذ عدة سنوات
    Maybe he decided to take it off on the way to school. Open Subtitles ربّما قرّرَ أن ينزعه و هو في الطريق للمدرسة.
    he decided to return to India, as the Akali Dal party had just been elected to govern the province in February 1997 and had promised to stop police violence and abuse in Punjab State; on his return he reportedly joined Akali Dal. UN وأفاد بأنه قرر العودة إلى الهند عندما انتخب حزب " أكالي دال " للحكم في المقاطعة في شباط/فبراير 1997 ووعد بوقف العنف والتجاوزات من جانب رجال الشرطة في ولاية البنجاب، وذكر أنه انضم إلى حزب " أكالي دال " عند عودته إلى بلده.
    As the complainant was almost certain that he would be deported in the two-week time frame, he decided to submit his claim to the Committee. UN وقد قرر صاحب الشكوى تقديم شكواه إلى اللجنة لأنه كان شبه موقن من أنه سيرحل في غضون ذينك الأسبوعين.
    or had he decided to act before age furthered with his power. Open Subtitles أم أنه قرر التصرف قبل أن يضعف تقدمه فى السن قوته؟
    Maybe she threatened to expose the affair... and he decided to kill her to keep her quiet. Open Subtitles ربّما هدّدت بفضح العلاقة وقرّر أن يقتلها للحفاظ على هدوئها.
    Yeah, well, he decided to get some sun. Open Subtitles اجل ، حسناً هو قرر ان يحصل على بعض الشمس
    Your father was so against this, he decided to shut down the whole thing. Open Subtitles والدك كان ضد تلك الفكرة تماماً وقرر إغلاق هذا الشىء برمته
    After starting out on his mission, he decided to abandon it for safety reasons. UN وقد قرر مقدم البلاغ، بعد أن بُعث ﻷداء تلك المهمة، التخلي عنها ﻷسباب أمنية.
    Finally, after a year of silence, he decided to put it all behind him and start a new life. Open Subtitles وأخيرا ، بعد عام من الصمت ، وقال انه قرر وضع كل شيء وراءه وبدء حياة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more