"he declared" - Translation from English to Arabic

    • أعلن
        
    • وأعلن
        
    • وصرح
        
    At that time, he declared that he could not commit the 13 accused for trial to be judged in their absence. UN وكان القاضي قد أعلن في ذلك الحين أن ليس باستطاعته أن يحيل المتهمين الثلاثة عشر على المحكمة لمحاكمتهم غيابيا.
    Judge Padilla Nervo spoke for developing States when he declared: UN وتكلم القاضي باديا نيرفو لصالح الدول النامية حين أعلن:
    The Secretary-General must be highly commended for his commitment to dealing with this issue, which he declared as a priority at the start of his tenure. UN والأمين العام جدير بالإشادة القوية على التزامه بالتعامل مع هذه المسألة، التي أعلن عن كونها أولوية منذ بداية ولايته.
    he declared that reconciliation and reintegration were political priorities for the Government of Afghanistan. UN وأعلن أن المصالحة وإعادة الإدماج أولويتان أساسيتان من أولويات حكومة أفغانستان.
    he declared that the Committee had completed the main part of its work for the sixty-fourth session. UN وأعلن أن اللجنة قد أنجزت الجزء الرئيسي من أعمالها في الدورة الرابعة والستين.
    Thereafter, he declared that because the torture he had to endure in 1993, he could not serve as a soldier. UN وأعلن فيما بعد أنه لا يستطيع الخدمة كجندي بسبب التعذيب الذي تعرض له في عام 1993.
    In a letter to the Commander of the Unit, he declared himself a conscientious objector. UN وفي رسالة إلى قائد الوحدة، أعلن أنه معترض ضميرياً.
    Since the consensus was not reached, he declared the early dissolution of the Parliament; and the XV Legislature was concluded. UN وبالنظر إلى عدم التوصل إلى توافق آراء، أعلن حل البرلمان مبكرا، واختتمت الدورة التشريعية الخامسة عشرة.
    he declared himself determined to continue his efforts, and he confirmed his intentions to appoint diplomatic envoys to the region. UN كما أعلن عن تصميمه على مواصلة جهوده، مؤكدا عزمه على تعيين مبعوثين دبلوماسيين لهذه المنطقة.
    he declared open the eighth session of the General Conference of UNIDO and wished it every success. UN ثم أعلن افتتاح الدورة الثامنة لمؤتمر اليونيدو العام متمنيا لها كل التوفيق.
    After expressing his gratitude to the staff of the Secretariat and its various services for their efficiency, he declared the session closed. UN وأعرب عن امتنانه وتقديره لموظفي الأمانة ومختلف دوائرها على الكفاءة التي عملوا بها، ثم أعلن اختتام الدورة.
    Kennedy later went on to Philadelphia, where he declared that, if 1776 had brought America a declaration of independence, it was now time for a declaration of interdependence. UN ومن ثم، ذهب كندي إلى فيلادلفيا، حيث أعلن فيها أنه إذا كان عام 1776 قد حقق لأمريكا إعلان الاستقلال، فقد حان الوقت الآن لإعلان التكافل.
    After the customary exchange of courtesies he declared the first session of the Committee on Enforced Disappearances closed. UN 5- وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس عن اختتام الدورة الأولى للجنة المعنية بالاختفاء القسري.
    Following his opening remarks, he declared the meeting open. UN وعقب انتهاء كلمته الافتتاحية، أعلن افتتاح الاجتماع.
    he declared the meeting officially open. UN ثم أعلن السيد دوليتش افتتاح المؤتمر رسمياً.
    he declared the thirty-fourth session of the Industrial Development Board closed. UN وأعلن اختتام دورة مجلس التنمية الصناعية الرابعة والثلاثين.
    he declared the thirty-fifth session of the Industrial Development Board closed. UN وأعلن اختتام الدورة الخامسة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية.
    he declared the thirty-eighth session of the Industrial Development Board closed. UN 52- وأعلن الرئيس اختتام الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية.
    he declared that the Security Council was sending an unequivocal message with the adoption of the resolution. UN وأعلن أن ' ' مجلس الأمن يوجه رسالة لا لبس فيها`` باتخاذه هذا القرار.
    he declared the thirty-sixth session of the Industrial Development Board closed. UN وأعلن اختتام الدورة السادسة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية.
    he declared he had spent 10 days in solitary confinement. UN وأعلن أنه قضى 10 أيام في السجن الانفرادي.
    he declared that UNICEF was planning to declare " a war of liberation " against HIV/AIDS in the region in 2000-2001. UN وصرح بأن اليونيسيف تعتزم إعلان " حرب تحرير " ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة في الفترة 2000-2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more