"he denied" - Translation from English to Arabic

    • أنكر
        
    • نفى
        
    • وأنكر
        
    • ونفى
        
    • أنكره
        
    • أنكرها
        
    • أنكرَ
        
    • من إنكاره
        
    When the court questioned the chief of the criminal investigation department of the Department of Internal Affairs of the Yakksarsky district, he denied these allegations. UN وعندما استجوبت المحكمة رئيس إدارة التحقيقات الجنائية التابعة لوزارة الداخلية في مقاطعة ياكسارسكي، أنكر تلك المزاعم.
    he denied making any of the confessions, oral or written, and denied signing the statement purportedly made by him. UN كما أنكر إدلاءه بأي اعتراف، شفهي أو مكتوب، وقال إنه لم يوقع على الاعتراف المنسوب إليه.
    he denied having produced any testimony at all, oral or written, in the case in question. UN وقد نفى أنه أدلى بأية شهادة شفوية أو خطية في القضية المذكورة.
    According to reports, he denied the police's allegations but the officers dragged him violently out of his flat and down the stairs. UN ويقال إنه نفى ادعاءات الشرطة إلا أن ضابطي الشرطة، على ما يبدو، جلباه بعنف من شقته وجرّوه على الدرج.
    he denied the charges and said that during his 45-day interrogation he had been forced to make confessions. UN وأنكر التهم الموجهة إليه وقال إنه أثناء الاستجواب الذي استمر ٥٤ يوماً أُرغم على اﻹدلاء باعترافات.
    he denied that there had been any incident that had compromised the physical integrity or property of the villagers. UN ونفى رئيس شرطة ولاية راخين وقوع أي حادث يكون قد عرض للخطر السلامة الجسدية للقرويين أو ممتلكاتهم.
    He was told that his cousin had reported to the Security Service that he was involved in the armed wing of the Islamic movement, which he denied. UN وقيل له إن عمه أبلغ دائرة الأمن أنه مشترك في الجناح المسلح في الحركة الإسلامية، وهو ما أنكره.
    There is no clarification on the part of the Government as to which offences the detainee confessed to and which he denied. UN ولم تحدد الحكومة بوضوح الجرائم التي اعترف المحتجز بارتكابها والجرائم الأخرى التي أنكرها.
    he denied having been waiting by the side of the enclosure together with another man and testified that he had gone down to the dump with a group of men. UN فقد أنكر أنه كان ينتظر الى جانب الحظيرة مع رجل آخر، وشهد بأنه دخل الى موقع النفايات مع مجموعة من الرجال.
    he denied making any of the confessions, oral or written, and denied signing the statement purportedly made by him. UN كما أنكر إدلاءه بأي اعتراف، شفهي أو مكتوب، وقال إنه لم يوقع على الاعتراف المنسوب إليه.
    He was reportedly interrogated and ill-treated for four days, during which period he denied his involvement in the murder case. UN وجرى استجوابه ومعاملته معاملة سيئة لمدة أربعة أيام، أنكر خلالها اشتراكه في حادثة القتل.
    In that interview, while he admitted that he had purchased the lines, he denied any knowledge of the use of six of the lines in connection with the Hariri assassination. UN وفي تلك المقابلة، أقر بشراء الخطوط إلا أنه أنكر أي معرفة باستخدام الخطوط الستة فيما يتصل باغتيال الحريري.
    he denied having approached Iraqi officials and requesting oil allocation on behalf of an oil buyer. UN وقد أنكر المدير مسألة الاتصال بالمسؤولين العراقيين وطلب الحصول على مخصصات النفط باسم أحد المشترين.
    While he denied receiving weapons and ammunition from Ethiopia, the Panel believes witnesses who contradict him. UN ورغم أنه نفى تلقي أسلحة وذخيرة من إثيوبيا، فإن هيئة الخبراء تصدق الشهود الذين قالوا أقوالا مناقضة له.
    he denied, however, that the non-Kuwaiti claimant ever purchased the pharmacy. UN ولكنه نفى أن يكون صاحب المطالبة غير الكويتي قد اشترى الصيدلية في أي وقت.
    When he denied any involvement in the crime, he was beaten by two police officers, K. and O. UN وعندما نفى أي صلة له بالجريمة، انهال عليه شرطيان، هما ك.
    I asked him if he'd farted, and he denied it. Open Subtitles لقد سألته إن كان قد أطلق ريحاً وأنكر ذلك
    he denied the statements made by the representative of Zimbabwe. UN وأنكر البيانات التي أدلت بها ممثلة زيمبابوي.
    he denied their autonomy and declared that all those living in the territory of Georgia were Georgians. UN وأنكر الحكم الذاتي لهما وأعلن أن جميع من يعيشون في أراضي جورجيا هم من الشعب الجورجي.
    he denied the charges of tax evasion, considering them unfounded. UN ونفى تهم التهرب الضريبي، معتبراً أنها لا أساس لها.
    Stressing that this was a personal gift, he denied that the money was related in any manner to payments for members of his organization. UN وأكد أن هذه الأموال هدية شخصية، ونفى أنها تتعلق بأي حال من الأحوال بمدفوعات لأعضاء منظمته غير الحكومية.
    he denied that there were any resistance fighters in the area. UN ونفى وجود أي من مقاتلي المقاومة في المنطقة.
    During the interrogation, the boy was forced to sit in painful positions and made to frequently squat and raise his arms while being told to confess to throwing stones and Molotov cocktails, which he denied. UN وخلال الاستجواب، أجبر الصبي على الجلوس في أوضاع مؤلمة، وفي كثير من الأحيان كان يؤمر بأن يجلس القرفصاء ويرفع ذراعيه ويُطلب منه في الوقت نفسه الاعتراف بقذف الحجارة وقنابل المولوتوف، وهو ما أنكره.
    A fact that he denied on the record to a Federal Agent, which, I don't have to tell you, is a felony. Open Subtitles حقيقة أنكرها بشكل رسميّ . إلى عميلة فيدراليّة وهو و لاأضطر أن أقول لكِ أنّها جناية
    When he was sober the next day, he denied it all. Open Subtitles عندما كان واعياً في اليوم التالي أنكرَ كُلّ شئ
    A police chief in Berlin was allegedly fired because of his affiliation with Scientology, which he denied; he was eventually reinstated for lack of evidence. UN وأقيل مدير شرطة في برلين من وظيفته بسبب انتمائه المزعوم لهذه الحركة، بالرغم من إنكاره لذلك؛ ويبدو أن وزارة الداخلية أعادته في النهاية إلى عمله بسبب عدم وجود أدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more