"he did not think" - Translation from English to Arabic

    • وقال إنه لا يعتقد
        
    • لا يعتقد أنه
        
    • أنه لا يعتقد
        
    • فهو لا يرى
        
    • قال إنه لا يعتقد
        
    • لكنه لا يرى
        
    • فإنه لا يعتقد أن
        
    • وهو لا يرى أن
        
    he did not think it would be appropriate to reverse course and avoid displaying any interest in interpretative declarations. UN وقال إنه لا يعتقد أنه سيكون من المناسب تغيير الاتجاه وتجنب إظهار أي اهتمام بالإعلانات التفسيرية.
    he did not think that those were simply warnings. UN وقال إنه لا يعتقد أن اﻷمر يتعلق بمجرد تحذيرات.
    he did not think that the extension was due to additional reasons for imprisonment, such as collusion or the danger of the detainee escaping. UN وقال إنه لا يعتقد أن التمديد يعود إلى أسباب إضافية للحبس، مثل التواطؤ أو خطر فرار المحتجزين.
    It was sometimes difficult to distinguish between a reservation and an interpretative declaration and he did not think that it would be useful to make a distinction between the conditions for their formulation. UN ويصعب أحياناً التمييز بين التحفظ والإعلان التفسيري وقال إنه لا يعتقد أنه من المفيد التمييز بين شروط صياغتهما.
    The Committee might well decide to depart from its previous practice and append a footnote describing their situation; he did not think that would be appropriate at present. UN وقد تقرر اللجنة الإقلاع عن ممارساتها السابقـة وتعمد إلى إضافة حاشيـة تبيّن هذا الوضع، وقال إنه لا يعتقد أن ذلك سيكون مناسباً في الوقت الحاضر.
    he did not think that it was realistic to hold elections in Somalia within the coming two months and suggested a deferral of one year. UN وقال إنه لا يعتقد أن من الواقعي إجراء انتخابات في الصومال في غضون الشهرين المقبلين، واقترح تأجيلها سنة واحدة.
    he did not think that increased resources should be devoted to additional layers of review. UN وقال إنه لا يعتقد أنه سيجري تكريس موارد زائدة للطبقات اﻹضافية من الاستعراض.
    he did not think that the content of draft article 25 could be adequately reflected in draft articles 3 or 4. UN وقال إنه لا يعتقد أن مضمون مشروع المادة 25 يمكن إدراجه بالقدر الكافي في مشروعي المادتين 3 و 4().
    he did not think he deserved to be executed for what he had done as he had cooperated with the police and judicial inquiries and had expressed remorse during the trial. UN وقال إنه لا يعتقد أنه يستحق الإعدام على ما قام به لأنه تعاون مع الشرطة والتحقيقات القضائية، وأعرب عن ندمه أثناء المحاكمة.
    he did not think non-nationals who were not permanent residents should be granted the same rights as national minorities, in accordance with the Committee's general comment No. 23. UN وقال إنه لا يعتقد أنه ينبغي منح غير الرعايا من غير المقيمين بصفة دائمة نفس الحقوق الممنوحة للأقليات القومية، وفقاً للتعليق العام للجنة رقم 23.
    he did not think that a case of trafficking in persons had been brought before the courts. The Government would examine how it could set up strategies to obtain statistics in that area. UN وقال إنه لا يعتقد أنه سبق أن عُرِضت على المحاكم أي قضية اتجار بأشخاص، وستدرس الحكومة كيف يمكن وضع استراتيجيات لتوفير إحصاءات في هذا الميدان.
    54. he did not think that silence could be viewed as a unilateral act, even though it could be considered a sign of a State’s intention to assume legal obligations or to accept a legal situation. UN ٥٤ - وقال إنه لا يعتقد بأنه يمكن اعتبار السكوت فعلا من جانب واحد، مع أنه يمكن أن يعتبر دلالة على نيﱢة الدولة القيام بتحمﱡل التزامات قانونية أو قبول حالة قانونية.
    he did not think that the replacement of " may " by " shall " would unduly restrict the flexibility available to the procuring entity. UN وقال إنه لا يعتقد أنَّ الاستعاضة عن جملة " يجوز للجهة المشترية أن تسقط أهلية " بجملة " تسقط الجهة المشترية أهلية " ستحد من المرونة المتاحة للجهة المشترية على نحو غير مبرر.
    he did not think that a compromise was being upset: the purpose of seeking a formula different from the original text, which many, if not most, delegations could have accepted, had been to accommodate those unhappy with that text. UN وقال إنه لا يعتقد أن الحـل الوسـط يحبط ، فكان الغرض من البحث عن صيغة تختلف عن النص اﻷصلي ، الذي كان في وسع الكثير من الوفود - إن لم يكن الوفود كلها - أن تقبله ، هو إرضاء هؤلاء الذين لم يشعـروا بارتيـاح لذلــك النص .
    He answered that he did not think so but was not able to reply definitively. UN وأجاب أنه لا يعتقد ذلك غير انه لم يتمكن من تقديم رد قاطع.
    Since the survey team responsibilities were sufficiently covered elsewhere in the methodology, he did not think that the proposed amendment was relevant. UN وبما أن المنهجية تتناول في جوانب أخرى مسؤوليات فريق الاستقصاء بشكل كافٍ، فهو لا يرى أهمية للتعديل المقترح.
    Mr. Francis said that he did not think that the Committee could wash its hands of the Haiti situation merely because the duly constituted Government had been overthrown. UN 11- السيد فرانسيس قال إنه لا يعتقد أنه بإمكان اللجنة أن تنفض يديها من الوضع السائد في هايتي لمجرد إسقاط الحكومة التي شكلت حسب الأصول.
    He accepted the actual principle, of course, unreservedly. There could not be a criminal trial that did not meet the basic demands of a fair trial, but he did not think that that was based on article 15 in any way. UN وأنه يقبل المبدأ نفسه دون أي تحفظ طبعاً، إذ لا يمكن أن تجرى محاكمة جنائية لا تلبي المتطلبات الأساسية للمحاكمة العادلة، لكنه لا يرى أن ذلك يستند إلى المادة 15 بأي حال من الأحوال.
    Although women tended not to lodge formal complaints and it was therefore difficult to supply reliable statistics, he did not think family violence was a major social trend, as it was in Western societies. UN وبالرغم من أن النساء لا ينزعن إلى تقديم شكاوى رسمية ومن ثم يصعب تقديم إحصاءات موثوقة، فإنه لا يعتقد أن العنف العائلي يعتبر اتجاهاً اجتماعياً رئيسياً كما هو الحال في المجتمعات الغربية.
    he did not think that having a Yugoslav delegation appear before the Committee would do much to improve the country's human rights situation. UN وهو لا يرى أن مثول وفد يوغوسلافي أمام اللجنة كفيل بأن يحسن حالة حقوق اﻹنسان في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more