he encouraged States to adopt the Convention and promote it in their respective regions. | UN | وشجع الدول على اعتماد الاتفاقية والترويج لها في مناطقها. |
he encouraged States to develop specific programmes regarding economic and social development and stressed the importance of adequate training to ensure people of African descent themselves can participate and be key actors in these processes. | UN | وشجع الدول على وضع برامج محددة فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وشدد على أهمية التدريب الملائم لضمان إمكانية مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي أنفسهم وكونهم جهات فاعلة رئيسية في هذه العمليات. |
he encouraged States in other regions to intensify their activities towards the goal of denuclearization. | UN | وشجع الدول في المناطق اﻷخرى على تكثيف أنشطتها في سبيل تحقيق هدف نزع اﻷسلحة النووية. |
Second, he encouraged States to ensure that legislation and policies be implemented in good faith to promote equal access to services essential to the right to adequate housing, including water, electricity and sanitation. | UN | ثانياً، شجع الدول على أن تضمن أن التشريعات والسياسات تُطبق بحسن نية لتعزيز المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية للحق في السكن اللائق، بما في ذلك الماء والكهرباء والمرافق الصحية. |
Moreover, he encouraged States where slavery and the slave trade took place to build museums to preserve the past and give visibility to historical acts that would facilitate the reparation process. | UN | وعلاوة على ذلك، شجع الدول التي عرفت الرق وتجارة الرقيق على بناء متاحف لحفظ الماضي وإبراز الأفعال التاريخية، وهو ما من شأنه تيسير عملية التعويض. |
he encouraged States parties to avoid deferring participation in the process and repetition of the drawing of lots. | UN | وشجّع الدول الأطراف على تفادي تأجيل المشاركة في العملية وتكرار سحب القرعة. |
he encouraged States parties to implement without delay the Action Plan on Nuclear Safety adopted by IAEA in September 2011. | UN | وشجع الدول الأطراف على أن تنفذ دون إبطاء خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدتها الوكالة في أيلول/سبتمبر 2011. |
he encouraged States not to view refugees passively, as victims; rather, he emphasized that refugees could play an important role in peace processes, and that peace agreements should always contain provisions concerning displaced populations. | UN | وشجع الدول على عدم النظر إلى اللاجئين نظرة سلبية كضحايا، إذ يمكنهم على الأرجح القيام بدور مهم في عمليات السلام، وشدد على ضرورة أن تنص اتفاقات السلام دوماً على أحكام تخص السكان المشردين. |
Lastly, he encouraged States to support UNIFEM and emphasized the need to increase activities for the advancement and empowerment of women. | UN | وشجع الدول في ختام كلمته على أن تدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وأكد على الحاجة إلى زيادة الأنشطة الرامية إلى النهوض بالمرأة وتمكين المرأة. |
he encouraged States parties to give it the widest possible publicity since it provided an overview of the Committee's activities, including its consideration of individual and group petitions under that Optional Protocol. | UN | وشجع الدول الأطراف على أن تنشره على أوسع نطاق ممكن إذ إنه يقدم نبذة عن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة، بما في ذلك التظلمات التي يقدمها الأفراد والمجموعات بموجب هذا البروتوكول الاختياري. |
he encouraged States, United Nations agencies, NGOs and other actors to | UN | وشجع الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف الفاعلة على المشاركة النشطة في عمل الفريق العامل. |
he encouraged States to refute this gross calumny and to remember that refugees are men, women and children with the same human rights, hopes and desires of all human beings. | UN | وشجع الدول على أن تدحض هذا الافتراء الجسيم وأن تتذكر أن اللاجئين هم رجال ونساء وأطفال لهم ذات حقوق الإنسان وذات الآمال والرغبات التي لدى بني البشر كافة. |
33. he encouraged States which had not yet done so to consider becoming parties to all the international counter-terrorism instruments, reiterated the need for a comprehensive convention on international terrorism and called on States to cooperate in resolving the outstanding issues. | UN | 33 - وشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع صكوك مكافحة الإرهاب الدولية على أن تفعل ذلك، وكرر ذكر الحاجة إلى اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي، ودعا جميع الدول إلى التعاون في حل القضايا المعلّقة. |
he encouraged States, non-governmental organizations and other actors to provide the Office of the High Commissioner for Human Rights on a regular basis with information regarding their follow-up activities to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, including the adoption of national action plans to combat racism. | UN | وشجع الدول والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى على أن تقدم بصورة دورية إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان معلومات عن أنشطة متابعتها للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك اعتماد خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية. |
57. he encouraged States to become parties to the Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority, noting that only 4 of the 10 instruments of ratification or accession required for its entry into force had been deposited. | UN | 57 - وشجع الدول على أن تصبح أطرافا في بروتوكول امتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها، ولاحظ أنه تم إيداع 4 فقط من الصكوك العشر للتصديق أو الانضمام المطلوبة لبدء نفاذها. |
he encouraged States parties to submit their technical assistance needs through the self-assessment checklist and was of the view that the Secretariat should submit periodic reports on technical assistance to the Implementation Review Group in order to systematically identify regional and thematic tendencies. | UN | وشجع الدول الأطراف على تقديم احتياجاتها من المساعدة التقنية من خلال القائمة المرجعية للتقييم الذاتي، ورأى أنه ينبغي أن تقدم الأمانة إلى فريق استعراض التنفيذ تقارير دورية عن المساعدة الفنية بغية تحديد الاتجاهات الإقليمية والمواضيعية بصورة منتظمة. |
In this regard, he encouraged States to share information about victim assistance, including specific information about assistance and rehabilitation programmes that were particularly beneficial for IED victims. | UN | وفي هذا الصدد، شجع الدول على تبادل المعلومات بشأن مساعدة الضحايا، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالمساعدة وبرامج إعادة التأهيل المفيدة بشكل خاص لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
In this regard, he encouraged States to share information about victim assistance, including specific information about assistance and rehabilitation programmes that were particularly beneficial for IED victims. | UN | وفي هذا الصدد، شجع الدول على تبادل المعلومات بشأن مساعدة الضحايا، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالمساعدة وبرامج إعادة التأهيل المفيدة بشكل خاص لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Finally, he encouraged States to show their political commitment by being represented at high political levels during the High-level Political Conference for the Purpose of Signing the United Nations Convention against Corruption, to be held in Merida, Mexico, from 9 to 11 December 2003. | UN | وأخيرا، شجع الدول على أن تظهر التزامها السياسي بايفاد ممثلين لها على مستويات سياسية عالية إلى المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي سيعقد في ميريدا، المكسيك، من 9 إلى 11 كانون الأول/ ديسمبر 2003. |
he encouraged States to promote alternatives to imprisonment for women and informed the Commission that his organization had developed guidelines for the treatment of children imprisoned with their mothers. | UN | وشجّع الدول على أن تعزز بدائل السجن للنساء وأبلغ اللجنة أن منظمته وضعت مبادئ توجيهية بشأن معاملة الأطفال المسجونين مع أمهاتم. |