"he expressed support for the" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن تأييده
        
    • أعرب عن تأييده
        
    • فأعرب عن تأييده
        
    • أعرب عن دعمه
        
    • عبر عن دعمه
        
    he expressed support for the proposals put by the various panellists. UN وأعرب عن تأييده للمقترحات التي طرحها مختلف أعضاء فريق المناقشة.
    he expressed support for the Moroccan proposal for autonomy. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح المغربي بشأن الاستقلال الذاتي.
    he expressed support for the proposal that 10 per cent of salary should be considered as savings, which reflected reality. UN وأعرب عن تأييده للمقترح الذي يقضي باعتبار نسبة ١٠ في المائة من المرتب كادخار، وهو ما يعكس الواقع.
    Since negotiation was the best approach, he expressed support for the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. UN وبما أن التفاوض هو أفضل نهج، فقد أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    Highlighting the issue of illicit capital flows, he expressed support for the proposal to establish an intergovernmental commission on international cooperation in tax matters. UN وسلط الضوء على مسألة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال فأعرب عن تأييده للاقتراح الذي يدعو إلى تشكيل لجنة حكومية دولية بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    he expressed support for the Secretary-General's call for a conference to review implementation of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وأعرب عن تأييده لدعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر لاستعراض تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    he expressed support for the Secretary-General's call for a conference to review implementation of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وأعرب عن تأييده لدعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر لاستعراض تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    he expressed support for the relevant Security Council resolutions which called on both parties to engage in serious and substantial negotiations. UN وأعرب عن تأييده لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تطالب كلا الجانبين بالدخول في مفاوضات جادة وموضوعية.
    he expressed support for the proposal by the delegation of the United States to spell out its implications in the commentary. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح وفد الولايات المتحدة بأن تبيِّن آثاره صراحة في التعليق.
    he expressed support for the idea of UNCTAD seeking to develop best practices and recommendations on investment policies. UN وأعرب عن تأييده لفكرة أن يقوم الأونكتاد بوضع الممارسات الفضلى والتوصيات بشأن سياسات الاستثمار.
    he expressed support for the statement of the representative of China. UN وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الصين.
    he expressed support for the revisions made to the various appendices and provisions of the staff rules. UN وأعرب عن تأييده التنقيحات التي أُدخلت على شتى تذييلات وأحكام النظام الاداري للموظفين.
    he expressed support for the efforts of the Secretary-General and those of the Special Coordinator to assist the parties to move forward in the peace process. UN وأعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها الأمين العام والمنسق الخاص من أجل مساعدة الطرفين على المضي قدما بعملية السلام.
    he expressed support for the work of UNCTAD in this area. UN وأعرب عن تأييده لعمل الأونكتاد في هذا المجال.
    he expressed support for the Russian proposal to establish a working group and discounted the need for a legal opinion. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الروسي بإنشاء فريق عامل واستبعد الحاجة إلى رأي قانوني.
    he expressed support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, and for the practice of reviewing it at regular intervals. UN وأعرب عن تأييده لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ولاستعراضها على فترات منتظمة.
    he expressed support for the holding of a conference to that end, as called for by the 2010 action plan. UN وأعرب عن تأييده لعقد مؤتمر لذلك الغرض على النحو المطلوب في خطة عمل 2010.
    In conclusion, he expressed support for the maintenance of the item on the Committee's agenda, for consideration on a biennial basis. UN وفي الختام، أعرب عن تأييده للإبقاء على هذا البند على جدول أعمال اللجنة ليُنظر فيه كل سنتين.
    Finally he expressed support for the draft resolution before the Committee. UN وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة.
    Recognizing that several delegations had deemed the elaboration of a draft convention on the topic premature, he expressed support for the adoption of the draft articles in the form of a declaration of principles, to be taken into account in bilateral or regional agreements on the proper management of transboundary aquifers. UN وسلم بأن عددا من الوفود قد يعتبر وضع مشروع اتفاقية بشأن هذا الموضوع سابقا لأوانه، فأعرب عن تأييده لاعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان مبادئ، يوضع في الاعتبار عند عقد اتفاقات ثنائية أو إقليمية بشأن الإدارة السليمة لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    There was, however, still room for improvement, and he expressed support for the remarks and suggestions made by the other members of the Committee. UN بيد أنه لا يزال يوجد مجال ﻹدخال تحسينات، ثم أعرب عن دعمه للملاحظات والاقتراحات التي قدمها أعضاء آخرون في اللجنة.
    Stressing the importance of limiting access to official credit in the event of a financial crisis, he expressed support for the process of defining a standard debt restructuring mechanism. UN وتأكيدا على أهمية تحديد إمكانية الحصول على الائتمان الرسمي في حالات الأزمات المالية، عبر عن دعمه لتحديد آلية قياسية لإعادة جدول الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more