he expressed the hope that the Final Document would be implemented effectively. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنفذ الوثيقة الختامية على نحو فعال. |
he expressed the hope that the Final Document would be implemented effectively. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنفذ الوثيقة الختامية على نحو فعال. |
he expressed the hope that the sanctions Committee could resolve the difficulties encountered with regard to the pricing of Iraqi crude oil. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة الجزاءات من تجاوز الصعوبات التي تواجهها فيما يتعلق بوضع أسعار النفط الخام العراقي. |
More action was needed, however, and he expressed the hope that the current session would establish specific activities. | UN | بيد أن ثمة حاجة إلى المزيد من الإجراءات، وأعرب عن الأمل في أن تنشئ الدورة الراهنة أنشطة محددة. |
he expressed the hope that the problems could be discussed as soon as possible by the working group and a solution could be found which would be acceptable to all. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يبادر الفريق العامل بالسرعة الممكنة إلى مناقشة المشاكل وإيجاد حلول لها تحظى بقبول الجميع. |
In conclusion, he expressed the hope that the draft resolution which his delegation would introduce on the item would be adopted unanimously. | UN | وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع. |
Finally, he expressed the hope that the United Nations would assume its responsibility to ensure the organization of an impartial referendum. | UN | وأخيرا، أعرب عن الأمل في أن تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها عن كفالة تنظيم استفتاء غير متحيز. |
he expressed the hope that the outcome of the Bishkek Global Mountain Summit would contribute to the sustainable development of mountainous countries. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسهم نتائج مؤتمر القمة العالمي للجبال المعقود في بشكك في تحقيق التنمية المستدامة للبلدان الجبلية. |
he expressed the hope that the participants would continue the discussion and exchange of experiences that had begun two years ago in Qatar. | UN | وأعرب عن أمله في أن يواصل المشاركون المناقشة وتبادل الخبرات التي كانت قد بدأت قبل عامين في قطر. |
he expressed the hope that the Rapporteur would be able to come up with general language that clearly spelled out what needed to be said as a chapeau for the specific topic. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن المقرر من التوصل إلى لغة عامة تعبر بوضوح عما يلزم قوله كخلاصة لموضوع معين. |
he expressed the hope that the Board's discussions would enable it to reach a decision as to how UNIDO would proceed in addressing the issue. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكّن المجلس بعد هذه المناقشات من اتخاذ قرار بشأن الكيفية التي تمضي بها اليونيدو قُدما في معالجة هذه المسألة. |
he expressed the hope that the issue of structural change would be recognized as part of the Organization's work. | UN | وأعرب عن أمله في أن تلقى مسألة التغيير الهيكلي اعترافاً باعتبارها من ضمن عمل المنظمة. |
he expressed the hope that the International Center for Journalists could be involved in some of the opportunities that would come out of the workshop. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن المركز الدولي للصحفيين من المشاركة في بعض الفرص التي قد تتيحها حلقة العمل. |
he expressed the hope that the host country would respect the universality of the IPU Conference and reconsider its decision. | UN | وأعرب عن أمله في أن يحترم البلد المضيف الطابع العالمي لمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي وأن يعيد النظر في قراره. |
he expressed the hope that the Meeting would adopt practical conclusions and recommendations. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يعتمد الاجتماع استنتاجات وتوصيات عملية. |
he expressed the hope that the General Assembly would follow Africa's lead in this regard. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تحذو الجمعية العامة حذو أفريقيا في هذا الصدد. |
he expressed the hope that the Sixth Conference of the Parties would be able to reach agreements in key areas. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يتمكن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف من التوصل الى اتفاقات في المجالات الرئيسية. |
In concluding, he expressed the hope that the recommendations of the Meeting would bring a positive and constructive contribution to the success of the Twelfth Congress. | UN | وختاماً، أعرب عن أمله في أن تساهم توصيات الاجتماع بصورة إيجابية وبنّاءة في نجاح المؤتمر الثاني عشر. |
Lastly, he expressed the hope that the meeting would provide an ideal opportunity for a collective leap forward in the peace process in Côte d'Ivoire. | UN | وأخيرا أعرب عن أمله في أن يشكل هذا الاجتماع الذي يعقده الإطار الاستشاري لحظة مناسبة لإنجاز قفزة جماعية في عملية السلام في كوت ديفوار. |
Finally, he expressed the hope that the United Nations would assume its responsibility to ensure the organization of an impartial referendum. | UN | وأخيرا، أعرب عن الأمل في أن تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها عن كفالة تنظيم استفتاء غير متحيز. |
he expressed the hope that the Conference would, as far as possible, operate in an open and transparent manner. | UN | وأعرب عن أمله أن يتحلى المؤتمر في مداولاته بالصراحة والشفافية ما أمكن. |
he expressed the hope that the parties would continue to cooperate with the United Nations in pursuit of a just and lasting political solution. | UN | وأعرب عن أمله بأن الأطراف ستتابع تعاونها مع الأمم المتحدة للتوصل إلى حل سياسي عادل ودائم. |
38. he expressed the hope that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty would soon receive the ratifications needed for it to enter into force. | UN | 38 - وأعرب عن الأمل في أنه سيصدق قريبا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية العددُ اللازم لكي تدخل حيز النفاذ. |
Noting the need for enhanced investment in Côte d'Ivoire, he expressed the hope that the United Nations would revise the security level classification for its personnel in the country, as this would serve as a positive reference for investors. | UN | وأشار إلى ضرورة تعزيز الاستثمار في كوت ديفوار، فأعرب عن أمله في أن تنقح الأمم المتحدة تصنيف المستوى الأمني لموظفيها العاملين في البلد، وهو ما قد يشكل إشارة إيجابية للمستثمرين. |